about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

Dictionary of Modern Usage
  • dicts.modernusage_es_ru.description

muro

m

  1. (внешняя, тж толстая внутренняя) стена

  2. каменная ограда, стена, стенка

  3. собств

  4. насыпь; вал

  5. + atr тех предел чего; к-л барьер

Universal (Es-Ru)

muro

m

стена (каменная, внешняя)

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Hubieron de adentrarse de nuevo en la laguna, hundiéndose casi hasta la cintura, para evitar el agua hirviente y eludir el muro de vapor que se alzaba donde se juntaban la lava y el mar.
Им пришлось снова зайти вглубь почти по пояс, чтобы не попасть в закипающую воду, обогнуть стену пара на границе лавы и воды.
Bulychev, Kir / El vestido blanco de CenicientaБулычев, Кир / Белое платье Золушки
Белое платье Золушки
Булычев, Кир
El vestido blanco de Cenicienta
Bulychev, Kir
Por fin avistó una casa rodeada de un jardín frondoso y un muro bajo de piedra oscura.
Наконец ему удалось различить среди густых зарослей контуры дома, окруженного тенистым садом, и невысокую стену из темного камня.
Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудес
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Esperé a que el redoble del tambor decreciese en mis tímpanos antes de moverme de nuevo; y cuando lo hice tintineó, al salirse de mis ropas y rozar en el muro, el dije con la cadena que Angélica de Alquézar me había regalado en la fuente del Acero.
Прежде чем двинуться дальше, я дождался, когда кровь перестанет с такой силой стучать в висках, и тут, выскользнув из-за ворота, звякнул о камень медальончик на цепочке, который подарила мне Анхелика де Алькесар.
Perez-Reverte, Arturo / Limpieza De SangreПерес-Реверте, Артуро / Чистая кровь
Чистая кровь
Перес-Реверте, Артуро
Limpieza De Sangre
Perez-Reverte, Arturo
© 1997, Arturo Pérez-Reverte
© 1997, Grupo Santillana de Ediciones. S. A.
Zurita rodeó el muro de fábrica y no pudo encontrar más que un portón, de gruesas planchas de hierro, con postigo, también de hierro y provisto de cierre interno.
Зурита обошел стену. Во всей стене он нашел только одни ворота, сделанные из толстых листов железа. В воротах была маленькая железная дверь с прикрытым изнутри волчком.
Beliaev, Alexander / IctiandroБеляев, Александр / Человек-амфибия
Человек-амфибия
Беляев, Александр
Ictiandro
Beliaev, Alexander
© 1928 by Alexandr Beliaev
© 1989 Editorial Ráduga
Efrén Castells apoyó la escalera contra el muro y comprobó el equilibrio y la firmeza.
Эфрен Кастелс прислонил лестницу к стене и легонько ее потряс, проверяя устойчивость.
Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудес
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Tras el muro sólo se oían amenazadores ladridos.
За стеной слышался только угрожающий лай собак.
Beliaev, Alexander / IctiandroБеляев, Александр / Человек-амфибия
Человек-амфибия
Беляев, Александр
Ictiandro
Beliaev, Alexander
© 1928 by Alexandr Beliaev
© 1989 Editorial Ráduga
Alguien alzó unas manos esposadas y saltó el muro con sumo cuidado.
Кто-то поднял руки, скованные кандалами, и осторожно перепрыгнул через стену.
Beliaev, Alexander / IctiandroБеляев, Александр / Человек-амфибия
Человек-амфибия
Беляев, Александр
Ictiandro
Beliaev, Alexander
© 1928 by Alexandr Beliaev
© 1989 Editorial Ráduga
Retrocedió en la oscuridad hasta apoyar la espalda en un muro, y aprovechó el respiro para echarle un vistazo a Don Francisco.
Алатристе отступал, пока не уперся спиной в стену, и воспользовался передышкой, чтобы взглянуть, как идут дела у дона Франсиско.
Perez-Reverte, Arturo / Limpieza De SangreПерес-Реверте, Артуро / Чистая кровь
Чистая кровь
Перес-Реверте, Артуро
Limpieza De Sangre
Perez-Reverte, Arturo
© 1997, Arturo Pérez-Reverte
© 1997, Grupo Santillana de Ediciones. S. A.
Miro los muros y como si no hubiera muros.
Посмотрю на стены – как будто нет и стен.
Andreiev, Leonid / Los siete ahorcadosАндреев, Леонид / Рассказ о семи повешенных
Рассказ о семи повешенных
Андреев, Леонид
Los siete ahorcados
Andreiev, Leonid
© de la traducción: Rafael Torres (aciou traductores)
© El Olivo Azul 2007
Las obras se hallaban a punto de concluir; la fachada estaba ya libre de andamios y quedaba por completo a la vista uno de los planos del colosal edificio, en cuyos blancos muros se abrían amplios y límpidos escaparates.
Работы заканчивались, снимали леса – в просвете виднелась часть колоссального здания, блиставшего белыми стенами с широкими сверкающими окнами.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile

Add to my dictionary

muro1/8
стенаExamples

muro cerrado — глухая стена
muro de aguilón, cimiento, fachada, frontispicio, guard(i)a, parapeto, remate, zócalo — фронтонная, фундаментная, фасадная, щипцовая, защитная, парапетная, откосная, цокольная стена
muro de carga, soporte, sostenimiento — несущая стена
muro de contención, retención, sostén — подпорная, опорная стена
muro de contrafuertes; muro nervado — контрфорсная стена
muro de sostén propio; muro independiente — свободно стоящая стена
construir, levantar un muro — построить, возвести стену
demoler, derribar un muro — разрушить, снести стену

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

murar

Verbo
Presente Indicativo Activo
yo muronosotros muramos
murasvosotros muráis
él muraellos muran
Futuro Imperfecto Indicativo Activo
yo murarénosotros muraremos
murarásvosotros muraréis
él muraráellos murarán
Futuro Perfecto Indicativo Activo
yo habré muradonosotros habremos murado
tú habrás muradovosotros habréis murado
él habrá muradoellos habrán murado
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo
yo murabanosotros murábamos
murabasvosotros murabais
él murabaellos muraban
Pretérito Perfecto Indicativo Activo
yo he muradonosotros hemos murado
tú has muradovosotros habéis murado
él ha muradoellos han murado
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo
yo había muradonosotros habíamos murado
tú habías muradovosotros habíais murado
él había muradoellos habían murado
Pretérito Anterior Indicativo Activo
yo hube muradonosotros hubimos murado
tú hubiste muradovosotros hubisteis murado
él hubo muradoellos hubieron murado
Pretérito Indefinido Indicativo Activo
yo murénosotros muramos
murastevosotros murasteis
él muróellos muraron
Imperfecto Potencial Activo
yo muraríanosotros muraríamos
muraríasvosotros muraríais
él muraríaellos murarían
Perfecto Potencial Activo
yo habría muradonosotros habríamos murado
tú habrías muradovosotros habríais murado
él habría muradoellos habrían murado
Presente Subjuntivo Activo
yo murenosotros muremos
muresvosotros muréis
él mureellos muren
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo
yo murarenosotros muráremos
muraresvosotros murareis
él murareellos muraren
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo
yo hubiere muradonosotros hubiéremos murado
tú hubieres muradovosotros hubiereis murado
él hubiere muradoellos hubieren murado
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo
yo murara, murasenosotros muráramos, murásemos
muraras, murasesvosotros murarais, muraseis
él murara, muraseellos muraran, murasen
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo
yo haya muradonosotros hayamos murado
tú hayas muradovosotros hayáis murado
él haya muradoellos hayan murado
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo
yo hubiera (hubiese) muradonosotros hubiéramos (hubiésemos) murado
tú hubieras (hubieses) muradovosotros hubierais (hubieseis) murado
él hubiera (hubiese) muradoellos hubieran (hubiesen) murado
Presente Indicativo Pasivo
yo soy muradonosotros somos murados
tú eres muradovosotros sois murados
él es muradoellos son murados
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo
yo seré muradonosotros seremos murados
tú serás muradovosotros seréis murados
él será muradoellos serán murados
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo
yo habré sido muradonosotros habremos sido murados
tú habrás sido muradovosotros habréis sido murados
él habrá sido muradoellos habrán sido murados
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo
yo era muradonosotros éramos murados
tú eras muradovosotros erais murados
él era muradoellos eran murados
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo
yo he sido muradonosotros hemos sido murados
tú has sido muradovosotros habéis sido murados
él ha sido muradoellos han sido murados
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo
yo había sido muradonosotros habíamos sido murados
tú habías sido muradovosotros habíais sido murados
él había sido muradoellos habían sido murados
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo
yo hube sido muradonosotros hubimos sido murados
tú hubiste sido muradovosotros hubisteis sido murados
él hubo sido muradoellos hubieron sido murados
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo
yo fui muradonosotros fuimos murados
tú fuiste muradovosotros fuisteis murados
él fue muradoellos fueron murados
Imperfecto Potencial Pasivo
yo sería muradonosotros seríamos murados
tú serías muradovosotros seríais murados
él sería muradoellos serían murados
Perfecto Potencial Pasivo
yo habría sido muradonosotros habríamos sido murados
tú habrías sido muradovosotros habríais sido murados
él habría sido muradoellos habrían sido murados
Presente Subjunctivo Pasivo
yo sea muradonosotros seamos murados
tú seas muradovosotros seáis murados
él sea muradoellos sean murados
Futuro Subjunctivo Pasivo
yo fuere muradonosotros fuéremos murados
tú fueres muradovosotros fuereis murados
él fuere muradoellos fueren murados
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiere sido muradonosotros hubiéremos sido murados
tú hubieres sido muradovosotros hubiereis sido murados
él hubiere sido muradoellos hubieren sido murados
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo
yo fuera (fuese) muradonosotros fuéramos (fuésemos) murados
tú fueras (fueses) muradovosotros fuerais (fueseis) murados
él fuera (fuese) muradoellos fueran (fuesen) murados
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo haya sido muradonosotros hayamos sido murados
tú hayas sido muradovosotros hayáis sido murados
él haya sido muradoellos hayan sido murados
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiera (hubiese) sido muradonosotros hubiéramos (hubiésemos) sido murados
tú hubieras (hubieses) sido muradovosotros hubierais (hubieseis) sido murados
él hubiera (hubiese) sido muradoellos hubieran (hubiesen) sido murados
Imperativo afirmativoImperativo negativo
2 Persona Singularmurano mures
3 Persona Singularmureno mure
1 Persona Pluralmuremosno muremos
2 Persona Pluralmuradno muréis
3 Persona Pluralmurenno muren
murando
murado

muro

Sustantivo, Masculino
Singularmuro
Pluralmuros