about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

Dictionary of Modern Usage
  • Contains more than 100,000 words and expressions typical of the modern Spanish language in the interconnection with the context. The selected vocabulary reflects modern language use and phraseology of contempopary fiction, mass media and oral speech in Spain and Latin America.

huir

vi

  1. de uno, algo убегать, бежать, спасаться от кого, чего; откуда

  2. tb vt a uno; a algo; de uno, algo избегать кого, чего; бегать от кого, чего

  3. перен /быстро/ бежать, течь, лететь и т п; нестись, лететь стрелой

  4. перен /о времени/ бежать; лететь; нестись

Universal (Es-Ru)

huir

vi

  1. бежать, убегать

  2. избегать (чего-л); спасаться (от чего-л)

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

En ese momento el señor comenzó a revolverse en el suelo y en la cocina resonaron los golpes que con la horquilla daba la cocinera en la puerta hasta que consiguió desencajarla, y Janson huyó al campo.
А тут заворочался на полу хозяин, загремела ухватом кухарка, вышибая кухонную дверь, и Янсон убежал в поле.
Andreiev, Leonid / Los siete ahorcadosАндреев, Леонид / Рассказ о семи повешенных
Рассказ о семи повешенных
Андреев, Леонид
Los siete ahorcados
Andreiev, Leonid
© de la traducción: Rafael Torres (aciou traductores)
© El Olivo Azul 2007
Por esa razón, al regresar a su Erfurt natal, estuvo escondido en el sótano de su casa en los momentos cruciales, en los que aún hubiera podido huir hacia el oeste.
Так что попав снова в родной Эрфруфт, он просидел в подвале своего домика самое что ни на есть горячее время, когда еще можно было удрать на Запад.
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченный
Град обреченный
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
La Ciudad maldita
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris
© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky
© 2004 Ediciones Gigamesh
Las esposas huían de él, desesperadas, agotada la paciencia, pero muchas mujeres lloraron de noche a hurtadillas soñando con él.
Жены уходили от него, отчаявшись и исчерпав терпение, но многие женщины плакали украдкой по ночам, мечтая о нем.
Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится день
И дольше века длится день
Айтматов, Чингиз
Un dio mas largo que un siglo
Aitmatow, Chinguiz
© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
Y había salido huyendo, sin dar con una sola palabra de aprobación, temiendo que lo viesen llorar, dejando tras de sí una repugnancia por el triunfo.
И он бежал прочь, не найдя удовлетворения, боясь, что заметят его слезы, полный отвращения к своему торжеству.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Más cristianos de muy reciente bautizo, granujas huidos de la justicia, circuncisos amenazados de expulsión, picaros y aventureros, que gente de la iza y de la orza, gente de oficio, bogaban en estas naves.
Больше христиан недавнего крещения, мошенников, бежавших от суда, обрезанцев под угрозой изгнания, плутов и авантюристов, чем людей, привычных к парусу и ветру, людей морского дела, отправилось со мною на моих кораблях.
Carpentier, Alejo / El Arpa Y La SombraКарпентьер, Алехо / Арфа и тень
Арфа и тень
Карпентьер, Алехо
El Arpa Y La Sombra
Carpentier, Alejo
© siglo xxi editores, s.a. de c.v.
Quísele antecoger delante de mí y traérosle, pero está ya tan montaraz y tan huraño, que, cuando llegé a él, se fue huyendo y se entró en lo más escondido del monte.
Хотел было я пригнать его к тебе, да он так одичал и такой стал пугливый, что только я к нему подошел, а уж он наутек и прямо в самую чащу.
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
Careniño ha huido con el botín, autorizado por todos en un esfuerzo desesperado por salvar algo de aquella tempestad de plomo.
Карениньо убежал с добычей, получив согласие остальных, – отчаянная попытка спасти что-нибудь в этой свинцовой буре.
Silva, Miguel Otero / Cuando Quiero Llorar No LloroСильва, Мигель Отеро / Когда хочется плакать, не плачу
Когда хочется плакать, не плачу
Сильва, Мигель Отеро
Cuando Quiero Llorar No Lloro
Silva, Miguel Otero
Verse a sí mismo andando, y saber que eso tenía un sentido; querer, y saber que su cariño tenía un sentido; huir, y saber que la fuga no sería una traición más.
Видеть себя идущим вперед и знать, что это имеет определенный смысл; любить и знать, что ее любовь тоже имеет смысл; убегать и знать, что твое бегство не означает еще одного предательства.
Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / Выигрыши
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Los Premios
Cortazar, Julio
Estaba bajo un poste de telégrafos, con aire abatido, sin decidirse a acercarse ni a huir.
Она понуро стояла под телеграфным столбом, не собираясь ни приближаться, ни убегать.
Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится день
И дольше века длится день
Айтматов, Чингиз
Un dio mas largo que un siglo
Aitmatow, Chinguiz
© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
A veces, una cobija abandonada sobre sus cuatro horcones significaba una huida de los habitantes ante miasmas malévolos.
Иной раз перед Ти Ноэлем возникало строение, крыша на четырех столбах, означавшая, что люди ушли из этих мест, спасаясь от гнилой заразы.
Carpentier, Alejo / El Reino De Este MundoКарпентьер, Алехо / Царство земное
Царство земное
Карпентьер, Алехо
El Reino De Este Mundo
Carpentier, Alejo
© 1994. La Editorial, Universidad de Puerto Rico
© Lilia Carpentier, 1994, 2004
Durante dicha guerra, los tres enormes campamentos cercanos a Jericó quedaron casi completamente despoblados, y sus residentes huyeron hacia el este a través del río Jordán.
В ходе этой войны почти полностью опустели три крупных лагеря близ Иерихона, жители которых ус щемились на восток за реку Иордан.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas
Una o dos imágenes de duermevela bailaron un momento y huyeron, despertándolo de golpe. A veinte centímetros de su cara veía la nuca del doctor Restelli y el robusto cogote del señor Trejo.
Образы сновидения уже замелькали перед ним, но вдруг он проснулся и в двадцати сантиметрах от себя увидел затылок доктора Рестелли и мощный загривок сеньора Трехо.
Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / Выигрыши
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Los Premios
Cortazar, Julio
Pero aquel desfile no acababa nunca y, para huir de las miradas, dio despacio una vuelta a la plaza.
Но шествие все продолжалось, и, чтобы избавиться от любопытных взглядов, Дениза медленно обогнула площадь.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Intentar la huida, sacar lances toreros a los cintarazos, son artimañas contraproducentes, lo sabe.
Если попытаться бежать, ловко уклоняясь от ударов, будет еще хуже, он это знал.
Silva, Miguel Otero / Cuando Quiero Llorar No LloroСильва, Мигель Отеро / Когда хочется плакать, не плачу
Когда хочется плакать, не плачу
Сильва, Мигель Отеро
Cuando Quiero Llorar No Lloro
Silva, Miguel Otero
Los chinos les hicieron tales cosas que huían como escaldados abandonando todos sus bienes.
Китайцы им такого показали, что бегут они оттуда как ошпаренные, побросав все имущество.
Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится день
И дольше века длится день
Айтматов, Чингиз
Un dio mas largo que un siglo
Aitmatow, Chinguiz
© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    сбежал/-а, убежал/-а

    translation added by Елена К
    Gold es-ru
    0

Word forms

huir

Verbo
Presente Indicativo Activo
yo huyonosotros huimos
huyesvosotros huís
él huyeellos huyen
Futuro Imperfecto Indicativo Activo
yo huirénosotros huiremos
huirásvosotros huiréis
él huiráellos huirán
Futuro Perfecto Indicativo Activo
yo habré huidonosotros habremos huido
tú habrás huidovosotros habréis huido
él habrá huidoellos habrán huido
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo
yo huíanosotros huíamos
huíasvosotros huíais
él huíaellos huían
Pretérito Perfecto Indicativo Activo
yo he huidonosotros hemos huido
tú has huidovosotros habéis huido
él ha huidoellos han huido
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo
yo había huidonosotros habíamos huido
tú habías huidovosotros habíais huido
él había huidoellos habían huido
Pretérito Anterior Indicativo Activo
yo hube huidonosotros hubimos huido
tú hubiste huidovosotros hubisteis huido
él hubo huidoellos hubieron huido
Pretérito Indefinido Indicativo Activo
yo huínosotros huimos
huistevosotros huisteis
él huyóellos huyeron
Imperfecto Potencial Activo
yo huiríanosotros huiríamos
huiríasvosotros huiríais
él huiríaellos huirían
Perfecto Potencial Activo
yo habría huidonosotros habríamos huido
tú habrías huidovosotros habríais huido
él habría huidoellos habrían huido
Presente Subjuntivo Activo
yo huyanosotros huyamos
huyasvosotros huyáis
él huyaellos huyan
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo
yo huyerenosotros huyéremos
huyeresvosotros huyereis
él huyereellos huyeren
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo
yo hubiere huidonosotros hubiéremos huido
tú hubieres huidovosotros hubiereis huido
él hubiere huidoellos hubieren huido
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo
yo huyera, huyesenosotros huyéramos, huyésemos
huyeras, huyesesvosotros huyerais, huyeseis
él huyera, huyeseellos huyeran, huyesen
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo
yo haya huidonosotros hayamos huido
tú hayas huidovosotros hayáis huido
él haya huidoellos hayan huido
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo
yo hubiera (hubiese) huidonosotros hubiéramos (hubiésemos) huido
tú hubieras (hubieses) huidovosotros hubierais (hubieseis) huido
él hubiera (hubiese) huidoellos hubieran (hubiesen) huido
Presente Indicativo Pasivo
yo soy huidonosotros somos huidos
tú eres huidovosotros sois huidos
él es huidoellos son huidos
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo
yo seré huidonosotros seremos huidos
tú serás huidovosotros seréis huidos
él será huidoellos serán huidos
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo
yo habré sido huidonosotros habremos sido huidos
tú habrás sido huidovosotros habréis sido huidos
él habrá sido huidoellos habrán sido huidos
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo
yo era huidonosotros éramos huidos
tú eras huidovosotros erais huidos
él era huidoellos eran huidos
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo
yo he sido huidonosotros hemos sido huidos
tú has sido huidovosotros habéis sido huidos
él ha sido huidoellos han sido huidos
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo
yo había sido huidonosotros habíamos sido huidos
tú habías sido huidovosotros habíais sido huidos
él había sido huidoellos habían sido huidos
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo
yo hube sido huidonosotros hubimos sido huidos
tú hubiste sido huidovosotros hubisteis sido huidos
él hubo sido huidoellos hubieron sido huidos
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo
yo fui huidonosotros fuimos huidos
tú fuiste huidovosotros fuisteis huidos
él fue huidoellos fueron huidos
Imperfecto Potencial Pasivo
yo sería huidonosotros seríamos huidos
tú serías huidovosotros seríais huidos
él sería huidoellos serían huidos
Perfecto Potencial Pasivo
yo habría sido huidonosotros habríamos sido huidos
tú habrías sido huidovosotros habríais sido huidos
él habría sido huidoellos habrían sido huidos
Presente Subjunctivo Pasivo
yo sea huidonosotros seamos huidos
tú seas huidovosotros seáis huidos
él sea huidoellos sean huidos
Futuro Subjunctivo Pasivo
yo fuere huidonosotros fuéremos huidos
tú fueres huidovosotros fuereis huidos
él fuere huidoellos fueren huidos
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiere sido huidonosotros hubiéremos sido huidos
tú hubieres sido huidovosotros hubiereis sido huidos
él hubiere sido huidoellos hubieren sido huidos
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo
yo fuera (fuese) huidonosotros fuéramos (fuésemos) huidos
tú fueras (fueses) huidovosotros fuerais (fueseis) huidos
él fuera (fuese) huidoellos fueran (fuesen) huidos
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo haya sido huidonosotros hayamos sido huidos
tú hayas sido huidovosotros hayáis sido huidos
él haya sido huidoellos hayan sido huidos
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiera (hubiese) sido huidonosotros hubiéramos (hubiésemos) sido huidos
tú hubieras (hubieses) sido huidovosotros hubierais (hubieseis) sido huidos
él hubiera (hubiese) sido huidoellos hubieran (hubiesen) sido huidos
Imperativo afirmativoImperativo negativo
2 Persona Singularhuyeno huyas
3 Persona Singularhuyano huya
1 Persona Pluralhuyamosno huyamos
2 Persona Pluralhuidno huyáis
3 Persona Pluralhuyanno huyan
huyendo
huido