about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

Dictionary of Modern Usage
  • dicts.modernusage_es_ru.description

hecho

  1. p de hacer

  2. adj /estar/

    1. готовый, законченный: доделанный, достроенный, дописанный, доваренный и т д

    2. tb hecho y derecho сформировавшийся; зрелый; законченный

    3. заранее сделанный, приготовленный; готовый

  3. m

    1. дело; действие; поступок; pl высок деяния; подвиги

    2. юр действие; деяние

    3. tb pred (реальный) факт, событие, случай, дело

Universal (Es-Ru)

hecho

  1. adj

    1. зрелый; сложившийся

    2. похожий (на кого-л)

    3. готовый, законченный

  2. m

    1. факт, событие

    2. дело; поступок

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

A ti, Sancho, toca, si quieres tomar la venganza del agravio que a tu rucio se le ha hecho, que yo desde aquí te ayudaré con voces y advertimientos saludables.
Это тебе, Санчо, если ты желаешь отомстить за обиду, причиненную твоему серому, надлежит с ними схватиться, я же буду издали помогать тебе словами ободрения и спасительными предостережениями.
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
No se habían dormido, pero quizá les había hecho bien lo que acababan de hablar.
Нет, они не заснули, но, возможно, им пошло па пользу то, о чем они говорили.
Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / Выигрыши
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Los Premios
Cortazar, Julio
Aquel día, vestía una levita negra; era ya un hombre hecho y derecho, que ganaba un jornal de veinte francos, y parecía tan digno y tan triste que a su hermana le extrañó, pues no se lo imaginaba tan encariñado con su prima.
Теперь он был уже взрослым мужчиной и зарабатывал двадцать франков в день. Затянутый в черный сюртук, он казался удрученным и держался с большим достоинством, – Дениза была даже удивлена, ибо и не подозревала, что он так любил их двоюродную сестру.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Pero hombre, la popa enteramente vacía, era un hecho; en fin, qué importaba.
Да, корма пуста, это факт, но какое это имеет значение.
Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / Выигрыши
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Los Premios
Cortazar, Julio
— No he hecho más que citar en síntesis el acta acusatoria.
- Я передаю только сущность обвинительного акта.
Beliaev, Alexander / IctiandroБеляев, Александр / Человек-амфибия
Человек-амфибия
Беляев, Александр
Ictiandro
Beliaev, Alexander
© 1928 by Alexandr Beliaev
© 1989 Editorial Ráduga
– Por mi fe, hermano -replicó el del Bosque-, que yo no tengo hecho el estómago a tagarninas, ni a piruétanos, ni a raíces de los montes.
- По чести, братец, - объявил другой слуга, - мой желудок не способен переваривать чертополох, дикие груши и древесные корни.
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
¿Qué habrá hecho? — repetía, angustiado —.
Что он там учинил? твердил он в тоске.
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченный
Град обреченный
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
La Ciudad maldita
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris
© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky
© 2004 Ediciones Gigamesh
Al pensar así no se daba cuenta de que esta misma cobardía era lo primero que le había hecho perder su amor.
Бедной Маргарите было невдомек, что из-за своей трусости она уже давно потеряла любовь мужа.
Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудес
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
A su hermana, sobre todo, había que meterla en vereda y cobrarse todas las que le había hecho antes de sacarse el premio.
В первую очередь стоило поставить на место сестрицу и отомстить ей за все, что он вытерпел от нее до сих пор.
Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / Выигрыши
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Los Premios
Cortazar, Julio
Y entiende con todos tus cinco sentidos que todo cuanto yo he hecho, hago e hiciere, va muy puesto en razón y muy conforme a las reglas de caballería, que las sé mejor que cuantos caballeros las profesaron en el mundo.
И постарайся наконец воспринять всеми своими пятью чувствами, что все, что я делал, делаю и буду делать, вполне разумно и вполне соответствует правилам рыцарского поведения, которые я знаю лучше, чем все рыцари в мире, когда-либо им следовавшие.
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
– Ésos daré yo de muy buena gana -respondió Sancho-; pero, ¿qué se han hecho los leones?
- Выдать-то я им с великим удовольствием выдам, - сказал Санчо, - но, однако же, что сталось со львами?
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
Todo aquello, había acabado confesando, no lo había hecho por ruindad ni por codicia, sino por vanidad.
И все это он совершил не по испорченности или низости своей натуры, не из-за алчности, а всего лишь из неимоверного тщеславия.
Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудес
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
No pudo hacer otra cosa Camila sino rogar a Leonela no dijese nada de su hecho al que decía ser su amante, y que tratase sus cosas con secreto, porque no viniesen a noticia de Anselmo ni de Lotario.
Камилле ничего иного не оставалось, как упросить Леонеллу не рассказывать своему возлюбленному об ее увлечении, а также держать в тайне собственные свои похождения, дабы про них не узнали Ансельмо и Лотарио.
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
¿Era posible que hubiera hecho el amor con él y fuera a hacerlo ahora con el padre?
Возможно ли, отдавшись пять минут назад сыну, лечь теперь в постель с отцом?
Vargas Llosa, Mario / Elogio De La MadrastraВаргас Льоса, Марио / Похвальное слово мачехе
Похвальное слово мачехе
Варгас Льоса, Марио
Elogio De La Madrastra
Vargas Llosa, Mario
Pasó otra semana, y entonces ocurrió el hecho que había estado esperando.
А еще через неделю случилось то, чего он так ждал.
Nabokov, Vladimir / MashenkaНабоков, Владимир / Машенька
Машенька
Набоков, Владимир
Mashenka
Nabokov, Vladimir

Add to my dictionary

hecho1/21
Examples

bien hecho — хорошо, правильно сделанный
¡bien hecho! — (и) правильно!; молодец!
mal hecho — неважно, плохо сделанный
¡mal hecho! — (и) напрасно!; (и) зря!
¡hecho! — ладно!; идёт!; отлично!

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

de hecho
действительный
de hecho
фактический
hecho consumado
свершившийся факт
pareja de hecho
сожитель
hacer caso
обращать внимание
hacer caso omiso
игнорировать
hacer constar
констатировать
hacer frente
оказывать сопротивление
hacer frente
противостоять
hacer frente a
противостоять
hacer negocios con
вести дела
hacer saber
сообщать
hacer uso de
использовать
hacer uso de la palabra
выступать
hacerse cargo de
взять на себя

Word forms

hacer

Verbo
Presente Indicativo Activo
yo hagonosotros hacemos
hacesvosotros hacéis
él haceellos hacen
Futuro Imperfecto Indicativo Activo
yo harénosotros haremos
harásvosotros haréis
él haráellos harán
Futuro Perfecto Indicativo Activo
yo habré hechonosotros habremos hecho
tú habrás hechovosotros habréis hecho
él habrá hechoellos habrán hecho
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo
yo hacíanosotros hacíamos
hacíasvosotros hacíais
él hacíaellos hacían
Pretérito Perfecto Indicativo Activo
yo he hechonosotros hemos hecho
tú has hechovosotros habéis hecho
él ha hechoellos han hecho
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo
yo había hechonosotros habíamos hecho
tú habías hechovosotros habíais hecho
él había hechoellos habían hecho
Pretérito Anterior Indicativo Activo
yo hube hechonosotros hubimos hecho
tú hubiste hechovosotros hubisteis hecho
él hubo hechoellos hubieron hecho
Pretérito Indefinido Indicativo Activo
yo hicenosotros hicimos
hicistevosotros hicisteis
él hizoellos hicieron
Imperfecto Potencial Activo
yo haríanosotros haríamos
haríasvosotros haríais
él haríaellos harían
Perfecto Potencial Activo
yo habría hechonosotros habríamos hecho
tú habrías hechovosotros habríais hecho
él habría hechoellos habrían hecho
Presente Subjuntivo Activo
yo haganosotros hagamos
hagasvosotros hagáis
él hagaellos hagan
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo
yo hicierenosotros hiciéremos
hicieresvosotros hiciereis
él hiciereellos hicieren
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo
yo hubiere hechonosotros hubiéremos hecho
tú hubieres hechovosotros hubiereis hecho
él hubiere hechoellos hubieren hecho
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo
yo hiciera, hiciesenosotros hiciéramos, hiciésemos
hicieras, hiciesesvosotros hicierais, hicieseis
él hiciera, hicieseellos hicieran, hiciesen
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo
yo haya hechonosotros hayamos hecho
tú hayas hechovosotros hayáis hecho
él haya hechoellos hayan hecho
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo
yo hubiera (hubiese) hechonosotros hubiéramos (hubiésemos) hecho
tú hubieras (hubieses) hechovosotros hubierais (hubieseis) hecho
él hubiera (hubiese) hechoellos hubieran (hubiesen) hecho
Presente Indicativo Pasivo
yo soy hechonosotros somos hechos
tú eres hechovosotros sois hechos
él es hechoellos son hechos
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo
yo seré hechonosotros seremos hechos
tú serás hechovosotros seréis hechos
él será hechoellos serán hechos
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo
yo habré sido hechonosotros habremos sido hechos
tú habrás sido hechovosotros habréis sido hechos
él habrá sido hechoellos habrán sido hechos
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo
yo era hechonosotros éramos hechos
tú eras hechovosotros erais hechos
él era hechoellos eran hechos
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo
yo he sido hechonosotros hemos sido hechos
tú has sido hechovosotros habéis sido hechos
él ha sido hechoellos han sido hechos
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo
yo había sido hechonosotros habíamos sido hechos
tú habías sido hechovosotros habíais sido hechos
él había sido hechoellos habían sido hechos
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo
yo hube sido hechonosotros hubimos sido hechos
tú hubiste sido hechovosotros hubisteis sido hechos
él hubo sido hechoellos hubieron sido hechos
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo
yo fui hechonosotros fuimos hechos
tú fuiste hechovosotros fuisteis hechos
él fue hechoellos fueron hechos
Imperfecto Potencial Pasivo
yo sería hechonosotros seríamos hechos
tú serías hechovosotros seríais hechos
él sería hechoellos serían hechos
Perfecto Potencial Pasivo
yo habría sido hechonosotros habríamos sido hechos
tú habrías sido hechovosotros habríais sido hechos
él habría sido hechoellos habrían sido hechos
Presente Subjunctivo Pasivo
yo sea hechonosotros seamos hechos
tú seas hechovosotros seáis hechos
él sea hechoellos sean hechos
Futuro Subjunctivo Pasivo
yo fuere hechonosotros fuéremos hechos
tú fueres hechovosotros fuereis hechos
él fuere hechoellos fueren hechos
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiere sido hechonosotros hubiéremos sido hechos
tú hubieres sido hechovosotros hubiereis sido hechos
él hubiere sido hechoellos hubieren sido hechos
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo
yo fuera (fuese) hechonosotros fuéramos (fuésemos) hechos
tú fueras (fueses) hechovosotros fuerais (fueseis) hechos
él fuera (fuese) hechoellos fueran (fuesen) hechos
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo haya sido hechonosotros hayamos sido hechos
tú hayas sido hechovosotros hayáis sido hechos
él haya sido hechoellos hayan sido hechos
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiera (hubiese) sido hechonosotros hubiéramos (hubiésemos) sido hechos
tú hubieras (hubieses) sido hechovosotros hubierais (hubieseis) sido hechos
él hubiera (hubiese) sido hechoellos hubieran (hubiesen) sido hechos
Imperativo afirmativoImperativo negativo
2 Persona Singularhazno hagas
3 Persona Singularhagano haga
1 Persona Pluralhagamosno hagamos
2 Persona Pluralhacedno hagáis
3 Persona Pluralhaganno hagan
haciendo
hecho

hacerse

Verbo, Reflexivo
Presente indicativo
yo me hagonosotros nos hacemos
tú te hacesvosotros os hacéis
él se haceellos se hacen
Futuro Imperfecto Indicativo
yo me harénosotros nos haremos
tú te harásvosotros os haréis
él se haráellos se harán
Futuro Perfecto Indicativo
yo me habré hechonosotros nos habremos hecho
tú te habrás hechovosotros os habréis hecho
él se habrá hechoellos se habrán hecho
Pretérito Imperfecto Indicativo
yo me hacíanosotros nos hacíamos
tú te hacíasvosotros os hacíais
él se hacíaellos se hacían
Pretérito Perfecto Indicativo
yo me he hechonosotros nos hemos hecho
tú te has hechovosotros os habéis hecho
él se ha hechoellos se han hecho
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo
yo me había hechonosotros nos habíamos hecho
tú te habías hechovosotros os habíais hecho
él se había hechoellos se habían hecho
Pretérito Anterior Indicativo
yo me hube hechonosotros nos hubimos hecho
tú te hubiste hechovosotros os hubisteis hecho
él se hubo hechoellos se hubieron hecho
Pretérito Indefinido Indicativo
yo me hicenosotros nos hicimos
tú te hicistevosotros os hicisteis
él se hizoellos se hicieron
Imperfecto Potencial
yo me haríanosotros nos haríamos
tú te haríasvosotros os haríais
él se haríaellos se harían
Perfecto Potencial
yo me habría hechonosotros nos habríamos hecho
tú te habrías hechovosotros os habríais hecho
él se habría hechoellos se habrían hecho
Presente Subjuntivo
yo me haganosotros nos hagamos
tú te hagasvosotros os hagáis
él se hagaellos se hagan
Futuro Imperfecto Subjuntivo
yo me hicierenosotros nos hiciéremos
tú te hicieresvosotros os hiciereis
él se hiciereellos se hicieren
Futuro Perfecto Subjuntivo
yo me hubiere hechonosotros nos hubiéremos hecho
tú te hubieres hechovosotros os hubiereis hecho
él se hubiere hechoellos se hubieren hecho
Pretérito Imperfecto Subjuntivo
yo me haciera, haciese, hiciera, hiciesenosotros nos haciéramos, haciésemos, hiciéramos, hiciésemos
tú te hacieras, hacieses, hicieras, hiciesesvosotros os hacierais, hacieseis, hicierais, hicieseis
él se haciera, haciese, hiciera, hicieseellos se hacieran, haciesen, hicieran, hiciesen
Pretérito Perfecto Subjuntivo
yo me haya hechonosotros nos hayamos hecho
tú te hayas hechovosotros os hayáis hecho
él se ha hechoellos se hayan hecho
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo
yo me hubiera (hubiese) hechonosotros nos hubiéramos (hubiésemos) hecho
tú te hubieras (hubieses) hechovosotros os hubierais (hubieseis) hecho
él se se hubiera (hubiese) hechoellos se hubieran (hubiesen) hecho
Imperativo afirmativoImperativo negativo
2 Persona Singularházteno te hagas
3 Persona Singularhágaseno se hágase
1 Persona Pluralhagámonosno nos hagamos
2 Persona Pluralhaceosno os hagáis
3 Persona Pluralháganseno se háganse
haciéndose
hecho

hecho

Adjetivo, Calificativo
SingularPlural
Masculinohechohechos
Femininohechahechas
Superlativo masculinohechísimo

hecho

Sustantivo, Masculino
Singularhecho
Pluralhechos