about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

Dictionary of Modern Usage
  • Contains more than 100,000 words and expressions typical of the modern Spanish language in the interconnection with the context. The selected vocabulary reflects modern language use and phraseology of contempopary fiction, mass media and oral speech in Spain and Latin America.

gustar

  1. vi

    1. нравиться, быть приятным кому

    2. de algo любить; /делать что-л/ с удовольствием

  2. vt

    1. попробовать что, чего:

      1. взять в рот; откусить, пригубить чего

      2. узнать, ощутить вкус чего

    2. перен испытать; ощутить вкус, вкусить чего

Universal (Es-Ru)

gustar

  1. vt

    пробовать; дегустировать

  2. vi

    нравиться; любить (что-л); быть приятным

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

¿Has estado alguna vez tan enfermo como para luego sentir de nuevo el gusto por la vida?
Ты когда-нибудь болел так, чтобы заново вкус жизни ощутить?
Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится день
И дольше века длится день
Айтматов, Чингиз
Un dio mas largo que un siglo
Aitmatow, Chinguiz
© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
Me gustaría que tú...
И мне хотелось бы, чтобы ты...
Perez-Reverte, Arturo / Limpieza De SangreПерес-Реверте, Артуро / Чистая кровь
Чистая кровь
Перес-Реверте, Артуро
Limpieza De Sangre
Perez-Reverte, Arturo
© 1997, Arturo Pérez-Reverte
© 1997, Grupo Santillana de Ediciones. S. A.
Sólo hay una cosa que no me gusta.
- Одно мне не нравится.
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченный
Град обреченный
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
La Ciudad maldita
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris
© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky
© 2004 Ediciones Gigamesh
Te pasas todo el dia en la calle y después, cuando vienes, no me cuentas nada. A mí, ¡con lo que me gusta saber de tus cosas!
Целые дни проводишь где-то на улице, а потом приходишь и мне ничего не рассказываешь, мне, которой так приятно знать о твоих делах!
Cela, Camilo Jose / La ColmenaСела, Камило Хосе / Улей
Улей
Села, Камило Хосе
La Colmena
Cela, Camilo Jose
Iba a probarle Sancho; pero, antes que llegase a él ni le gustase, ya la varilla había tocado en él, y un paje alzádole con tanta presteza como el de la fruta.
Санчо хотел было его отведать, однако ж прежде чем он к нему потянулся и распробовал, его уже коснулась палочка, и лакей унес его с таким же точно проворством, как и первое.
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
Lucía le gustó a Pedro Zurita, quien se proponía pedir su mano.
Гуттиэре понравилась Педро Зурите. Он хотел жениться на ней.
Beliaev, Alexander / IctiandroБеляев, Александр / Человек-амфибия
Человек-амфибия
Беляев, Александр
Ictiandro
Beliaev, Alexander
© 1928 by Alexandr Beliaev
© 1989 Editorial Ráduga
– Por mías las marco desde aquí -dijo Sancho-; y nadie las toque, que yo las pagaré mejor que otro, porque para mí ninguna otra cosa pudiera esperar de más gusto, y no se me daría nada que fuesen manos, como fuesen uñas.
- Я беру их себе, - объявил Санчо, - и пусть никто к ним не притрагивается; заплачу я за них лучше всякого другого, потому это самое любимое мое блюдо, а будут ли то копыта или ножки - это мне безразлично.
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
– ¿Usted cree que una mujer se mete puta por gusto?
– Думаете, женщина становится блядью для удовольствия?
Села, Камило Хосе / Мазурка для двух покойниковCela, Camilo Jose / Mazurca Para Dos Muertos
Mazurca Para Dos Muertos
Cela, Camilo Jose
Мазурка для двух покойников
Села, Камило Хосе
A lo cual respondió el cautivo que de muy buena gana haría lo que se le mandaba, y que sólo temía que el cuento no había de ser tal, que les diese el gusto que él deseaba; pero que, con todo eso, por no faltar en obedecelle, le contaría.
Пленник ему на это сказал, что он весьма охотно просьбу эту исполнит, хотя опасается, что рассказ может разочаровать их, но что, дабы они удостоверились, сколь он послушен их воле, он, однако же, рассказать соглашается.
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
Me gusta cuando ven algún pescado y se tiran en picada.
Люблю смотреть, как они пикируют, когда завидят какую-нибудь рыбешку.
Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / Выигрыши
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Los Premios
Cortazar, Julio
No me gusta decirlo, pero por razones de seguridad que no dejarán de comprender es conveniente que entre ustedes y… nosotros, digamos, haya el menor contacto posible… por lo menos en estos primeros días.
Я но хотел бы говорить об этом, но по соображениям безопасности – надеюсь, вы понимаете – необходимо, чтобы вы и… мы, скажем так, как можно меньше вступали в контакт… хотя бы в эти первые дни.
Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / Выигрыши
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Los Premios
Cortazar, Julio
A don Roberto le gusta fumarse todas las noches un pitillo, ya en la cama y sin los dientes puestos.
Дон Роберто любит на сон грядущий выкурить одну сигаретку, уже лежа в постели и без вставной челюсти.
Cela, Camilo Jose / La ColmenaСела, Камило Хосе / Улей
Улей
Села, Камило Хосе
La Colmena
Cela, Camilo Jose
Le debo algunos sueños horribles, mal gusto en la boca, una mañana casi perdida.
Из-за вас я видел дурные сны, из-за вас у меня во рту горько, и я чуть было не испортил себе утро.
Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / Выигрыши
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Los Premios
Cortazar, Julio
-Si eso sabía vuestra merced -replicó Sancho-, ¡mal haya yo y toda mi parentela!, ¿para qué consintió que lo gustase?
- Если ваша милость про это знала, то почему же, будь неладен я сам и вся моя родня, вы позволили мне его попробовать?
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
— No le gustaron las olas en aquel sector.
– Ему не понравились волны в том секторе.
Bulychev, Kir / El vestido blanco de CenicientaБулычев, Кир / Белое платье Золушки
Белое платье Золушки
Булычев, Кир
El vestido blanco de Cenicienta
Bulychev, Kir

Add to my dictionary

gustar1/12
нра́виться; быть прия́тным комуExamples

me, te, gustaría — я, ты хотел бы; мне, тебе хотелось бы

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

gustar

Verbo
Presente Indicativo Activo
yo gustonosotros gustamos
gustasvosotros gustáis
él gustaellos gustan
Futuro Imperfecto Indicativo Activo
yo gustarénosotros gustaremos
gustarásvosotros gustaréis
él gustaráellos gustarán
Futuro Perfecto Indicativo Activo
yo habré gustadonosotros habremos gustado
tú habrás gustadovosotros habréis gustado
él habrá gustadoellos habrán gustado
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo
yo gustabanosotros gustábamos
gustabasvosotros gustabais
él gustabaellos gustaban
Pretérito Perfecto Indicativo Activo
yo he gustadonosotros hemos gustado
tú has gustadovosotros habéis gustado
él ha gustadoellos han gustado
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo
yo había gustadonosotros habíamos gustado
tú habías gustadovosotros habíais gustado
él había gustadoellos habían gustado
Pretérito Anterior Indicativo Activo
yo hube gustadonosotros hubimos gustado
tú hubiste gustadovosotros hubisteis gustado
él hubo gustadoellos hubieron gustado
Pretérito Indefinido Indicativo Activo
yo gusténosotros gustamos
gustastevosotros gustasteis
él gustóellos gustaron
Imperfecto Potencial Activo
yo gustaríanosotros gustaríamos
gustaríasvosotros gustaríais
él gustaríaellos gustarían
Perfecto Potencial Activo
yo habría gustadonosotros habríamos gustado
tú habrías gustadovosotros habríais gustado
él habría gustadoellos habrían gustado
Presente Subjuntivo Activo
yo gustenosotros gustemos
gustesvosotros gustéis
él gusteellos gusten
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo
yo gustarenosotros gustáremos
gustaresvosotros gustareis
él gustareellos gustaren
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo
yo hubiere gustadonosotros hubiéremos gustado
tú hubieres gustadovosotros hubiereis gustado
él hubiere gustadoellos hubieren gustado
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo
yo gustara, gustasenosotros gustáramos, gustásemos
gustaras, gustasesvosotros gustarais, gustaseis
él gustara, gustaseellos gustaran, gustasen
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo
yo haya gustadonosotros hayamos gustado
tú hayas gustadovosotros hayáis gustado
él haya gustadoellos hayan gustado
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo
yo hubiera (hubiese) gustadonosotros hubiéramos (hubiésemos) gustado
tú hubieras (hubieses) gustadovosotros hubierais (hubieseis) gustado
él hubiera (hubiese) gustadoellos hubieran (hubiesen) gustado
Presente Indicativo Pasivo
yo soy gustadonosotros somos gustados
tú eres gustadovosotros sois gustados
él es gustadoellos son gustados
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo
yo seré gustadonosotros seremos gustados
tú serás gustadovosotros seréis gustados
él será gustadoellos serán gustados
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo
yo habré sido gustadonosotros habremos sido gustados
tú habrás sido gustadovosotros habréis sido gustados
él habrá sido gustadoellos habrán sido gustados
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo
yo era gustadonosotros éramos gustados
tú eras gustadovosotros erais gustados
él era gustadoellos eran gustados
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo
yo he sido gustadonosotros hemos sido gustados
tú has sido gustadovosotros habéis sido gustados
él ha sido gustadoellos han sido gustados
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo
yo había sido gustadonosotros habíamos sido gustados
tú habías sido gustadovosotros habíais sido gustados
él había sido gustadoellos habían sido gustados
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo
yo hube sido gustadonosotros hubimos sido gustados
tú hubiste sido gustadovosotros hubisteis sido gustados
él hubo sido gustadoellos hubieron sido gustados
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo
yo fui gustadonosotros fuimos gustados
tú fuiste gustadovosotros fuisteis gustados
él fue gustadoellos fueron gustados
Imperfecto Potencial Pasivo
yo sería gustadonosotros seríamos gustados
tú serías gustadovosotros seríais gustados
él sería gustadoellos serían gustados
Perfecto Potencial Pasivo
yo habría sido gustadonosotros habríamos sido gustados
tú habrías sido gustadovosotros habríais sido gustados
él habría sido gustadoellos habrían sido gustados
Presente Subjunctivo Pasivo
yo sea gustadonosotros seamos gustados
tú seas gustadovosotros seáis gustados
él sea gustadoellos sean gustados
Futuro Subjunctivo Pasivo
yo fuere gustadonosotros fuéremos gustados
tú fueres gustadovosotros fuereis gustados
él fuere gustadoellos fueren gustados
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiere sido gustadonosotros hubiéremos sido gustados
tú hubieres sido gustadovosotros hubiereis sido gustados
él hubiere sido gustadoellos hubieren sido gustados
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo
yo fuera (fuese) gustadonosotros fuéramos (fuésemos) gustados
tú fueras (fueses) gustadovosotros fuerais (fueseis) gustados
él fuera (fuese) gustadoellos fueran (fuesen) gustados
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo haya sido gustadonosotros hayamos sido gustados
tú hayas sido gustadovosotros hayáis sido gustados
él haya sido gustadoellos hayan sido gustados
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiera (hubiese) sido gustadonosotros hubiéramos (hubiésemos) sido gustados
tú hubieras (hubieses) sido gustadovosotros hubierais (hubieseis) sido gustados
él hubiera (hubiese) sido gustadoellos hubieran (hubiesen) sido gustados
Imperativo afirmativoImperativo negativo
2 Persona Singulargustano gustes
3 Persona Singulargusteno guste
1 Persona Pluralgustemosno gustemos
2 Persona Pluralgustadno gustéis
3 Persona Pluralgustenno gusten
gustando
gustado