about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

Dictionary of Modern Usage
  • Contains more than 100,000 words and expressions typical of the modern Spanish language in the interconnection with the context. The selected vocabulary reflects modern language use and phraseology of contempopary fiction, mass media and oral speech in Spain and Latin America.

golpear

  1. v absol (a uno, algo; en algo) ударить, ударять, бить (кого, по чему, во что); нанести удар, наносить удары (кому, по чему, во что); стукнуть, стучать (по чему, во что)

  2. vi /о двери/ хлопнуть, хлопать

Universal (Es-Ru)

golpear

  1. vt

    (тж vi) ударять; бить

  2. vi

    (тж prnl) стучаться

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Al pie de las peñas, estaban unas casas mal hechas, que más parecían ruinas de edificios que casas, de entre las cuales advirtieron que salía el ruido y estruendo de aquel golpear, que aún no cesaba.
У подошвы скал лепились ветхие лачуги, более похожие на развалины, нежели на дома, откуда, по-видимому, и доносился этот все не прекращавшийся стук и грохот.
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
En ese momento se escuchó el lento golpear de unos cascos, el chirrido de un carretón, y todos callaron y miraron calle arriba.
Тут послышалось неторопливое цоканье копыт, тележный скрип, все посмотрели вверх по улице и замолчали.
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченный
Град обреченный
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
La Ciudad maldita
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris
© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky
© 2004 Ediciones Gigamesh
La puerta de la izquierda estaba abierta; la otra seguía cerrada como antes, pero se oía golpear adentro.
Дверь слева была открыта, другая, как и раньше, заперта, однако из-за нее доносился какой-то стук.
Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / Выигрыши
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Los Premios
Cortazar, Julio
Me haces la señal convenida, por ejemplo cruzando los dedos o golpeando con el talón izquierdo, y yo desaparezco.
Ты мне только сделай знак, например скрести пальцы или стукни левым каблуком, и я тут дав исчезну.
Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / Выигрыши
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Los Premios
Cortazar, Julio
Tantas cosas curiosas oyó, que cuando, al cabo de media hora, quiso retirarse, el exceso de sabiduría adquirida le hizo hacer un falso movimiento, y la tercera parte de su cuerpo cayó, golpeando la pared de tablas.
И она и правда такого тут наслушалась, что когда через полчаса хотела уж удалиться, то от избытка впечатлений сделала один неверный поворот, и добрая половина ее туловища соскользнула с перекладины, хлопнувшись о дощатую стену.
Quiroga, Horacio / AnacondaКирога, Орасио / Анаконда
Анаконда
Кирога, Орасио
Anaconda
Quiroga, Horacio
© 2011, Red ediciones S. L.
Extrañado miré hacia el interior del globo iluminado por una gran lámpara eléctrica y vi a Tiurin sentado en el «suelo» golpeando con los puños una alfombra de goma. Cerca de él daba saltos gigantescos el negrito John.
Я с любопытством окинул взглядом внутренность шара, освещенного большой электрической лампой, и увидел, что Тюрин сидит на «полу» и стучит кулаками по резиновому ковру, а возле него гигантскими прыжками скачет негритенок Джон.
Beliaev, Alexander / La estrella KetzБеляев, Александр / Звезда КЭЦ
Звезда КЭЦ
Беляев, Александр
La estrella Ketz
Beliaev, Alexander
© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.
Al responderle Francisco Osses que ello no era posible dada la existencia de un desperfecto, González procedió a golpearlo, conjuntamente con otros Carabineros, al parecer de Fuerzas Especiales.
Когда истец ответил, что он не может выключить мотор иэ-эа технической неисправности, Гонсалес начал его бить; другие карабинеры, вероятно, сотрудники специальных служб, оказывали ему пособничество и подстрекали его к этим действиям.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas
Las sienes le golpeaban, el corazón emprendía alocado galope y una rojiza nube enturbiaba su vista.
В висках стучало, сердце колотилось, глаза заволакивало красным туманом.
Beliaev, Alexander / IctiandroБеляев, Александр / Человек-амфибия
Человек-амфибия
Беляев, Александр
Ictiandro
Beliaev, Alexander
© 1928 by Alexandr Beliaev
© 1989 Editorial Ráduga
Chac, chac. Aquel chasquido de machetes golpeando carne y huesos era algo que tampoco podía fotografiarse, ni pintarse.
Жик, жик Звук ударов мачете, разрубающего мясо и кости, – его невозможно ни сфотографировать, ни нарисовать.
Perez-Reverte, Arturo / El pintor de batallasПерес-Реверте, Артуро / Баталист
Баталист
Перес-Реверте, Артуро
El pintor de batallas
Perez-Reverte, Arturo
© 2006, Arturo Pérez-Reverte
© Santillana Ediciones Generales, S.L.
© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.
Al fin se detuvo un instante frente a una casa de la calle, una casa vulgar desprovista totalmente de ornamentación; luego golpeó la puerta con la aldaba repetidas veces.
Онофре остановился около неприметного дома без архитектурных излишеств, немного помедлил и несколько раз ударил дверным молотком.
Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудес
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Se golpeó varias veces en silencio contra las paredes, una de las veces se chocó con un golpe sordo e inútil contra la puerta.
Несколько раз молча ударился туловищем о стены, раз стукнулся о дверь – глухо и пусто.
Andreiev, Leonid / Los siete ahorcadosАндреев, Леонид / Рассказ о семи повешенных
Рассказ о семи повешенных
Андреев, Леонид
Los siete ahorcados
Andreiev, Leonid
© de la traducción: Rafael Torres (aciou traductores)
© El Olivo Azul 2007
Y de pronto algo me golpeó una pierna, luego el brazo.
И вдруг что-то ударило меня по ноге, затем по руке.
Beliaev, Alexander / La estrella KetzБеляев, Александр / Звезда КЭЦ
Звезда КЭЦ
Беляев, Александр
La estrella Ketz
Beliaev, Alexander
© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.
– ¡Ay, hijo -exclamó el fondista, por cuyos carrillos discurría aún el llanto-, me han golpeado en la boca y me habrían rajado como a una puerca si no llego a poner los pies en polvorosa!
– Это ты, сынок! – воскликнул хозяин, по щекам которого грязными ручейками текли слезы. – Смотри, мне разбили губу и зарезали бы, как свинью, если бы я вовремя не унес оттуда ноги.
Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудес
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Un marinero lo agarró de un pie, pero Zurita le golpeó la cabeza con el libre, haciéndole desplomarse a la cubierta.
Матрос ухватил его за ногу, но Зурита свободной ногой ударил его по голове, и оглушенный матрос упал на палубу.
Beliaev, Alexander / IctiandroБеляев, Александр / Человек-амфибия
Человек-амфибия
Беляев, Александр
Ictiandro
Beliaev, Alexander
© 1928 by Alexandr Beliaev
© 1989 Editorial Ráduga
¡Granuja, renegado, judas!, gritaba mientras trataba de golpearlo con todas sus fuerzas.
– Мошенник, отступник, Иуда! – кричал он и бил наотмашь, изо всей силы.
Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудес
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.

Add to my dictionary

golpear1/8
уда́рить; ударя́ть; бить; нанести уда́р; наноси́ть уда́ры; сту́кнуть; стуча́тьExamples

le golpearon en la cara — его ударили по лицу

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

golpear

Verbo
Presente Indicativo Activo
yo golpeonosotros golpeamos
golpeasvosotros golpeáis
él golpeaellos golpean
Futuro Imperfecto Indicativo Activo
yo golpearénosotros golpearemos
golpearásvosotros golpearéis
él golpearáellos golpearán
Futuro Perfecto Indicativo Activo
yo habré golpeadonosotros habremos golpeado
tú habrás golpeadovosotros habréis golpeado
él habrá golpeadoellos habrán golpeado
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo
yo golpeabanosotros golpeábamos
golpeabasvosotros golpeabais
él golpeabaellos golpeaban
Pretérito Perfecto Indicativo Activo
yo he golpeadonosotros hemos golpeado
tú has golpeadovosotros habéis golpeado
él ha golpeadoellos han golpeado
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo
yo había golpeadonosotros habíamos golpeado
tú habías golpeadovosotros habíais golpeado
él había golpeadoellos habían golpeado
Pretérito Anterior Indicativo Activo
yo hube golpeadonosotros hubimos golpeado
tú hubiste golpeadovosotros hubisteis golpeado
él hubo golpeadoellos hubieron golpeado
Pretérito Indefinido Indicativo Activo
yo golpeénosotros golpeamos
golpeastevosotros golpeasteis
él golpeóellos golpearon
Imperfecto Potencial Activo
yo golpearíanosotros golpearíamos
golpearíasvosotros golpearíais
él golpearíaellos golpearían
Perfecto Potencial Activo
yo habría golpeadonosotros habríamos golpeado
tú habrías golpeadovosotros habríais golpeado
él habría golpeadoellos habrían golpeado
Presente Subjuntivo Activo
yo golpeenosotros golpeemos
golpeesvosotros golpeéis
él golpeeellos golpeen
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo
yo golpearenosotros golpeáremos
golpearesvosotros golpeareis
él golpeareellos golpearen
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo
yo hubiere golpeadonosotros hubiéremos golpeado
tú hubieres golpeadovosotros hubiereis golpeado
él hubiere golpeadoellos hubieren golpeado
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo
yo golpeara, golpeasenosotros golpeáramos, golpeásemos
golpearas, golpeasesvosotros golpearais, golpeaseis
él golpeara, golpeaseellos golpearan, golpeasen
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo
yo haya golpeadonosotros hayamos golpeado
tú hayas golpeadovosotros hayáis golpeado
él haya golpeadoellos hayan golpeado
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo
yo hubiera (hubiese) golpeadonosotros hubiéramos (hubiésemos) golpeado
tú hubieras (hubieses) golpeadovosotros hubierais (hubieseis) golpeado
él hubiera (hubiese) golpeadoellos hubieran (hubiesen) golpeado
Presente Indicativo Pasivo
yo soy golpeadonosotros somos golpeados
tú eres golpeadovosotros sois golpeados
él es golpeadoellos son golpeados
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo
yo seré golpeadonosotros seremos golpeados
tú serás golpeadovosotros seréis golpeados
él será golpeadoellos serán golpeados
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo
yo habré sido golpeadonosotros habremos sido golpeados
tú habrás sido golpeadovosotros habréis sido golpeados
él habrá sido golpeadoellos habrán sido golpeados
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo
yo era golpeadonosotros éramos golpeados
tú eras golpeadovosotros erais golpeados
él era golpeadoellos eran golpeados
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo
yo he sido golpeadonosotros hemos sido golpeados
tú has sido golpeadovosotros habéis sido golpeados
él ha sido golpeadoellos han sido golpeados
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo
yo había sido golpeadonosotros habíamos sido golpeados
tú habías sido golpeadovosotros habíais sido golpeados
él había sido golpeadoellos habían sido golpeados
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo
yo hube sido golpeadonosotros hubimos sido golpeados
tú hubiste sido golpeadovosotros hubisteis sido golpeados
él hubo sido golpeadoellos hubieron sido golpeados
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo
yo fui golpeadonosotros fuimos golpeados
tú fuiste golpeadovosotros fuisteis golpeados
él fue golpeadoellos fueron golpeados
Imperfecto Potencial Pasivo
yo sería golpeadonosotros seríamos golpeados
tú serías golpeadovosotros seríais golpeados
él sería golpeadoellos serían golpeados
Perfecto Potencial Pasivo
yo habría sido golpeadonosotros habríamos sido golpeados
tú habrías sido golpeadovosotros habríais sido golpeados
él habría sido golpeadoellos habrían sido golpeados
Presente Subjunctivo Pasivo
yo sea golpeadonosotros seamos golpeados
tú seas golpeadovosotros seáis golpeados
él sea golpeadoellos sean golpeados
Futuro Subjunctivo Pasivo
yo fuere golpeadonosotros fuéremos golpeados
tú fueres golpeadovosotros fuereis golpeados
él fuere golpeadoellos fueren golpeados
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiere sido golpeadonosotros hubiéremos sido golpeados
tú hubieres sido golpeadovosotros hubiereis sido golpeados
él hubiere sido golpeadoellos hubieren sido golpeados
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo
yo fuera (fuese) golpeadonosotros fuéramos (fuésemos) golpeados
tú fueras (fueses) golpeadovosotros fuerais (fueseis) golpeados
él fuera (fuese) golpeadoellos fueran (fuesen) golpeados
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo haya sido golpeadonosotros hayamos sido golpeados
tú hayas sido golpeadovosotros hayáis sido golpeados
él haya sido golpeadoellos hayan sido golpeados
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiera (hubiese) sido golpeadonosotros hubiéramos (hubiésemos) sido golpeados
tú hubieras (hubieses) sido golpeadovosotros hubierais (hubieseis) sido golpeados
él hubiera (hubiese) sido golpeadoellos hubieran (hubiesen) sido golpeados
Imperativo afirmativoImperativo negativo
2 Persona Singulargolpeano golpees
3 Persona Singulargolpeeno golpee
1 Persona Pluralgolpeemosno golpeemos
2 Persona Pluralgolpeadno golpeéis
3 Persona Pluralgolpeenno golpeen
golpeando
golpeado