about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

Dictionary of Modern Usage
  • Contains more than 100,000 words and expressions typical of the modern Spanish language in the interconnection with the context. The selected vocabulary reflects modern language use and phraseology of contempopary fiction, mass media and oral speech in Spain and Latin America.

estar

vi

  1. (+ circ) быть опред месте)

  2. + circ быть: стоять, лежать, сидеть, висеть и т п + обст

  3. en un sitio побывать где

  4. + atr, circ, compl быть каким, в к-л состоянии опред. момент)

  5. + ger /делать, тж испытывать что-л/ (до, во время и после опред. момента)

  6. + p /быть в состоянии, порождённом к-л действием/

  7. + atr a uno /об одежде и т п/ быть каким кому

  8. (+ circ) быть законченным, готовым (когда)

Universal (Es-Ru)

estar

*

vi

  1. быть, находиться (в определённом месте)

  2. стоять; лежать; сидеть; висеть

  3. побывать где-л

  4. быть каким-л; в каком-л состоянии (в определённый момент)

  5. (estar + ger) быть в каком-л состоянии

  6. (об одежде)

  7. (estar + part) быть законченным, готовым

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Hízolo así el secretario, y, repasándola primero, dijo: – Bien se puede leer en voz alta, que lo que el señor don Quijote escribe a vuestra merced merece estar estampado y escrito con letras de oro, y dice así:
Секретарь так и сделал и, пробежав письмо, сказал: - Это письмо можно прочитать вслух, ибо все, что сеньор Дон Кихот пишет вашей милости, достойно быть начертанным и записанным золотыми буквами. Вот о чем тут идет речь:
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
Después, las mulas se pusieron en marcha y el carruaje rodó, conduciéndome allí donde ni siquiera Dios iba a estar de mi parte.
Мулы резво взяли с места, карета тронулась и покатила, увозя меня туда, где и сам Господь Бог бессилен был бы мне помочь.
Perez-Reverte, Arturo / Limpieza De SangreПерес-Реверте, Артуро / Чистая кровь
Чистая кровь
Перес-Реверте, Артуро
Limpieza De Sangre
Perez-Reverte, Arturo
© 1997, Arturo Pérez-Reverte
© 1997, Grupo Santillana de Ediciones. S. A.
La visibilidad era de unos cincuenta metros, y más adelante la calle parecía estar en una pecera donde todo temblaba sin definición, emitía destellos y hasta parecía que unas algas se elevaban sobre el pavimento.
Видимость была - метров пятьдесят, а дальше улица представлялась словно бы в аквариуме - все там мутно дрожало, отсвечивало, поблескивало, и даже вроде бы какие-то водоросли струились над мостовой.
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченный
Град обреченный
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
La Ciudad maldita
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris
© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky
© 2004 Ediciones Gigamesh
Con total franqueza, con absoluta sinceridad, se decía a sí mismo bandido y hablaba con ironía de aquellos que se las daban de «ex- propiadores» para estar a la moda.
С полной откровенностью, совершенно искренно, он называл себя разбойником и с иронией относился к тем, которые по-модному величали себя «экспроприаторами».
Andreiev, Leonid / Los siete ahorcadosАндреев, Леонид / Рассказ о семи повешенных
Рассказ о семи повешенных
Андреев, Леонид
Los siete ahorcados
Andreiev, Leonid
© de la traducción: Rafael Torres (aciou traductores)
© El Olivo Azul 2007
A lo que él respondió: – Mujer mía, si Dios quisiera, bien me holgara yo de no estar tan contento como muestro.
А Санчо ей на это ответил: - Была б на то господня воля, женушка, я бы гораздо охотнее так не радовался.
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
Debe estar a la altura de la cubierta de proa, o apenas más abajo.»
– Должно быть, на уровне кормовой палубы или чуть пониже».
Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / Выигрыши
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Los Premios
Cortazar, Julio
Como la lluvia había hinchado los ríos, Ti Noel tuvo que lanzarse a nado en la cañada verde, para estar en la caballeriza antes del despertar del mayoral.
Поскольку от дождя вода в реках поднялась, Ти Ноэлю пришлось пуститься вплавь через зеленый от водорослей ручей, чтобы поспеть в конюшню раньше, чем проснется управляющий.
Carpentier, Alejo / El Reino De Este MundoКарпентьер, Алехо / Царство земное
Царство земное
Карпентьер, Алехо
El Reino De Este Mundo
Carpentier, Alejo
© 1994. La Editorial, Universidad de Puerto Rico
© Lilia Carpentier, 1994, 2004
Juan Carlos añadió que un dueño solo no puede estar en dos estancias a la vez, y el administrador es como si fuera dueño de una de las dos.
Хуан Карлос добавил, что один хозяин не может находиться одновременно в двух поместьях, а управляющий - это как бы хозяин одного из двух поместий.
Puig, Manuel / Boquitas pintadasПуиг, Мануэль / Крашеные губки
Крашеные губки
Пуиг, Мануэль
Boquitas pintadas
Puig, Manuel
© Manuel Puig, 1969
Todo había dejado de existir, la fachada se derrumbaba antes de estar concluida. ¿Para qué aquel supremo triunfo de su amor propio si bastaba con que le susurrasen al oído el nombre de una mujer para torturarlo de aquella forma?
Все прочее уже не существовало: фасад рухнул, прежде чем его воздвигли; к чему этот триумф гордыни, если шепотом произнесенное имя женщины причиняет такие невыносимые страдания!
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
«Tienes razón de estar contento», pensó doña Lucrecia. «El mundo es hermoso y vale la pena vivir en él.
"Что ж, птичка, ты вправе радоваться, – подумала донья Лукреция, – мир прекрасен, и жить в нем стоит.
Vargas Llosa, Mario / Elogio De La MadrastraВаргас Льоса, Марио / Похвальное слово мачехе
Похвальное слово мачехе
Варгас Льоса, Марио
Elogio De La Madrastra
Vargas Llosa, Mario
«Va a estar bueno», pensó, satisfecho sin saber por qué.
«Ну, будет дело», – подумал оп, радуясь, сам не зная чему.
Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / Выигрыши
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Los Premios
Cortazar, Julio
De estar vivo ahora, no le habría costado trabajo alguno contestar a la pregunta de cuándo, en qué año, en qué fecha y en qué estadio tuvo lugar concretamente aquel partido tan memorable para mí.
И будь он сейчас жив, я уверена, ему бы не составляло особенного труда ответить на вопрос: в каком году, в какой день и на каком именно стадионе была эта запомнившаяся мне игра.
Ardov, Mihail,Shostakovich, Galina,Sostakovich, Maxim / Shostakovich. Recuerdos de una vidaАрдов, Михаил,Шостакович, Галина,Шостакович, Максим / Наш отец
Наш отец
Ардов, Михаил,Шостакович, Галина,Шостакович, Максим
Shostakovich. Recuerdos de una vida
Ardov, Mihail,Shostakovich, Galina,Sostakovich, Maxim
© SIGLO XXI DE ESPAÑA EDITORES, S. A.
© Mijaíl Árdov, 2003
© de la traducción: Alexandr Kazachkov, 2006
Porque la primera palabra que tiene que estar ahora en nuestros labios, ¿cuál es, piénsalo, cual es?
Ведь первым словом должно быть на устах сейчас, ну-ка подумай, что?
Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится день
И дольше века длится день
Айтматов, Чингиз
Un dio mas largo que un siglo
Aitmatow, Chinguiz
© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
Y quisieras estar con ellos, alma con alma.
И хочется с ними быть душа в душу.
Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится день
И дольше века длится день
Айтматов, Чингиз
Un dio mas largo que un siglo
Aitmatow, Chinguiz
© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
Para la delegación de los Países Bajos hay también una relación de buena vecindad en juego, ya que todos los años tenemos el privilegio de estar ubicados junto a la delegación del Reino de Nepal.
Что касается делегации Нидерландов, то у нас здесь присутствуем элемент добрососедства, поскольку мы имеем честь из года в год сидеть рядом с делегацией Королевства Непал.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas

Add to my dictionary

estar1/41
бытьExamples

estoy aquí — я здесь
el amo no está — хозяина нет (дома)

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

estar compuesto de
состоять из
estar disponible
быть готовым
estar en posesión
владеть
estar de mala leche
быть не в духе
estar en vias de
находится в процессе (в стадии) чего-либо
estar dispuesto
быть в состоянии
Estar acorde con
соответствовать
a este fin
с этой целью
estado civil
семейное положение
estado de derecho
норма права
estado de derecho
правовая норма
estado de derecho
правовое государство
estado de emergencia
чрезвычайное положение
estado mayor
штаб
golpe de estado
государственный переворот

Word forms

estar

Verbo
Presente Indicativo Activo
yo estoynosotros estamos
estásvosotros estáis
él estáellos están
Futuro Imperfecto Indicativo Activo
yo estarénosotros estaremos
estarásvosotros estaréis
él estaráellos estarán
Futuro Perfecto Indicativo Activo
yo habré estadonosotros habremos estado
tú habrás estadovosotros habréis estado
él habrá estadoellos habrán estado
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo
yo estabanosotros estábamos
estabasvosotros estabais
él estabaellos estaban
Pretérito Perfecto Indicativo Activo
yo he estadonosotros hemos estado
tú has estadovosotros habéis estado
él ha estadoellos han estado
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo
yo había estadonosotros habíamos estado
tú habías estadovosotros habíais estado
él había estadoellos habían estado
Pretérito Anterior Indicativo Activo
yo hube estadonosotros hubimos estado
tú hubiste estadovosotros hubisteis estado
él hubo estadoellos hubieron estado
Pretérito Indefinido Indicativo Activo
yo estuvenosotros estuvimos
estuvistevosotros estuvisteis
él estuvoellos estuvieron
Imperfecto Potencial Activo
yo estaríanosotros estaríamos
estaríasvosotros estaríais
él estaríaellos estarían
Perfecto Potencial Activo
yo habría estadonosotros habríamos estado
tú habrías estadovosotros habríais estado
él habría estadoellos habrían estado
Presente Subjuntivo Activo
yo esténosotros estemos
estésvosotros estéis
él estéellos estén
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo
yo estuvierenosotros estuviéremos
estuvieresvosotros estuviereis
él estuviereellos estuvieren
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo
yo hubiere estadonosotros hubiéremos estado
tú hubieres estadovosotros hubiereis estado
él hubiere estadoellos hubieren estado
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo
yo estuviera, estuviesenosotros estuviéramos, estuviésemos
estuvieras, estuviesesvosotros estuvierais, estuvieseis
él estuviera, estuvieseellos estuvieran, estuviesen
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo
yo haya estadonosotros hayamos estado
tú hayas estadovosotros hayáis estado
él haya estadoellos hayan estado
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo
yo hubiera (hubiese) estadonosotros hubiéramos (hubiésemos) estado
tú hubieras (hubieses) estadovosotros hubierais (hubieseis) estado
él hubiera (hubiese) estadoellos hubieran (hubiesen) estado
Presente Indicativo Pasivo
yo soy estadonosotros somos estados
tú eres estadovosotros sois estados
él es estadoellos son estados
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo
yo seré estadonosotros seremos estados
tú serás estadovosotros seréis estados
él será estadoellos serán estados
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo
yo habré sido estadonosotros habremos sido estados
tú habrás sido estadovosotros habréis sido estados
él habrá sido estadoellos habrán sido estados
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo
yo era estadonosotros éramos estados
tú eras estadovosotros erais estados
él era estadoellos eran estados
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo
yo he sido estadonosotros hemos sido estados
tú has sido estadovosotros habéis sido estados
él ha sido estadoellos han sido estados
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo
yo había sido estadonosotros habíamos sido estados
tú habías sido estadovosotros habíais sido estados
él había sido estadoellos habían sido estados
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo
yo hube sido estadonosotros hubimos sido estados
tú hubiste sido estadovosotros hubisteis sido estados
él hubo sido estadoellos hubieron sido estados
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo
yo fui estadonosotros fuimos estados
tú fuiste estadovosotros fuisteis estados
él fue estadoellos fueron estados
Imperfecto Potencial Pasivo
yo sería estadonosotros seríamos estados
tú serías estadovosotros seríais estados
él sería estadoellos serían estados
Perfecto Potencial Pasivo
yo habría sido estadonosotros habríamos sido estados
tú habrías sido estadovosotros habríais sido estados
él habría sido estadoellos habrían sido estados
Presente Subjunctivo Pasivo
yo sea estadonosotros seamos estados
tú seas estadovosotros seáis estados
él sea estadoellos sean estados
Futuro Subjunctivo Pasivo
yo fuere estadonosotros fuéremos estados
tú fueres estadovosotros fuereis estados
él fuere estadoellos fueren estados
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiere sido estadonosotros hubiéremos sido estados
tú hubieres sido estadovosotros hubiereis sido estados
él hubiere sido estadoellos hubieren sido estados
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo
yo fuera (fuese) estadonosotros fuéramos (fuésemos) estados
tú fueras (fueses) estadovosotros fuerais (fueseis) estados
él fuera (fuese) estadoellos fueran (fuesen) estados
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo haya sido estadonosotros hayamos sido estados
tú hayas sido estadovosotros hayáis sido estados
él haya sido estadoellos hayan sido estados
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiera (hubiese) sido estadonosotros hubiéramos (hubiésemos) sido estados
tú hubieras (hubieses) sido estadovosotros hubierais (hubieseis) sido estados
él hubiera (hubiese) sido estadoellos hubieran (hubiesen) sido estados
Imperativo afirmativoImperativo negativo
2 Persona Singularestáno estés
3 Persona Singularesténo esté
1 Persona Pluralestemosno estemos
2 Persona Pluralestadno estéis
3 Persona Pluralesténno estén
estando
estado