about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

Dictionary of Modern Usage
  • Contains more than 100,000 words and expressions typical of the modern Spanish language in the interconnection with the context. The selected vocabulary reflects modern language use and phraseology of contempopary fiction, mass media and oral speech in Spain and Latin America.

emplear

vt

  1. algo (en, para algo) использовать что:

    1. пустить в ход, в дело, применить что, тж пользоваться чем (для чего)

    2. потратить, пустить что (на что)

  2. a uno (como nc; en algo)

    1. принять, взять на работу кого (кем; куда)

    2. использовать, занять кого как кого; на к-л работе; где

Universal (Es-Ru)

emplear

vt

  1. нанимать (на работу); брать (на службу)

  2. (en) тратить (на что-л деньги, время); вкладывать (во что-л деньги)

  3. использовать; применять

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

En torno a la mesa, los empleados abrían los sobres y leían, con un continuo ruido de papel arrugado, mientras que, ante los casilleros, ya estaba empezando el vaivén de artículos.
За столом, где служащие вскрывали и прочитывали письма, слышался несмолкаемый шелест бумаги, в то время как у ящиков уже начинали скапливаться товары.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Y siguió hablando con voz agria y entonación hiriente, que sorprendieron a los empleados, pues los enfrentamientos como aquél solían tratarse en privado y era cierto, por lo demás, que el incidente podía deberse a un malentendido.
И он продолжал распекать его все тем же резким, намеренно оскорбительным тоном, изумившим продавцов, так как обычно подобные перепалки происходили келейно, да к тому же в данном случае все могло оказаться простым недоразумением.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
"Una viuda gran devota (Bilbao), él haber hallado un pliego de valores que había perdido un empleado de casa, 25 pesetas."
Благочестивая вдова (Бильбао), за отыскание пакета с деньгами, утерянного служащим ее магазина, 25 песет».
Cela, Camilo Jose / La ColmenaСела, Камило Хосе / Улей
Улей
Села, Камило Хосе
La Colmena
Cela, Camilo Jose
Os está bien empleado si os roban.
Если вас обворовывают, так вам и надо.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Todo lo da por bien empleado; verdaderamente se acaba de portar como un hombre.
По сути, ему все безразлично, право, он уже не способен вести себя как настоящий мужчина.
Cela, Camilo Jose / La ColmenaСела, Камило Хосе / Улей
Улей
Села, Камило Хосе
La Colmena
Cela, Camilo Jose
Por lo demás, según cruzaba por los departamentos, los empleados se inmutaban y le hacían una inclinación, pensando en lo que podría llegar a ser el día de mañana.
Когда она проходила по отделам, служащие с волнением смотрели на нее и кланялись; каждый задавал себе вопрос: что ожидает ее на следующий день.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Encárguese, dijo al empleado de la recepción, de hacer llegar a estas señas una caja de bombones y mi tarjeta.
– Доставьте по этому адресу коробку конфет и мою визитную карточку, – приказал он рассыльному.
Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудес
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Anita es hija de un hermano de doña Pura, empleado del Ayuntamiento de Zaragoza, que tiene una cruz de Beneficencia porque una vez sacó del Ebro a una señora que resultó prima del presidente de la Diputación.
Анита – дочка брата доньи Пуры, чиновника аюнтамьенто в Сарагосе, он еще получил орден Благотворительного общества за то, что однажды вытащил из Эбро утопавшую даму, которая оказалась кузиной председателя собрания депутатов.
Cela, Camilo Jose / La ColmenaСела, Камило Хосе / Улей
Улей
Села, Камило Хосе
La Colmena
Cela, Camilo Jose
Pero vea, para qué vamos a andar con vueltas: si yo me volviera loco y la invitara a venir a mi hermana, por ejemplo, ya vería cómo baja la estofa, para emplear sus propias palabras.
Но не будем ходить вокруг да около. Если бы, например, я спятил с ума и решил пригласить мою сестрицу, вот тогда вы бы увидели, что такое, выражаясь вашими словами, невысокий Уровень.
Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / Выигрыши
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Los Premios
Cortazar, Julio
Los repetidos intentos para incluirla en el permiso de vivienda de sus parientes no tuvieron éxito, dado que los empleados da las oficinas municipales de los blancos exigieron que ae pagara primero el alquiler atrasado.
Многократные попытки ее родственников получить для нее вид на жительство в их доме успеха не имели, поскольку служащие городского совета для белых жителей в качестве предварительного условия потребовали погасить задолженность по квартплате.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas
Además, para muchos palestinos su empleo en Israel es la principal fuente de ingresos de sus familias.
Кроме того, для многих палестинцев работа в Израиле является основным источником дохода их семей.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas
-Pero ahora que lo ha enredado usted todo -comentó Bourdoncle-, ahora que lo ha desperdigado usted todo por todos los rincones, los empleados van a matarse a andar cuando acompañen a las clientes de departamento en departamento.
– А теперь, – заметил Бурдонкль, – когда вы все перепутали и расшвыряли на все четыре стороны, приказчики останутся без ног, провожая покупательниц из отдела в отдел.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Dicho aquello se lo quedó mirando con aire tímido, cual si no estuviera seguro de haber sido cortés explicándose, o de emplear la construcción sintáctica adecuada.
Он смутился, словно не был уверен, достаточно ли вежливо говорил, правильно ли построил свою речь.
Perez-Reverte, Arturo / El pintor de batallasПерес-Реверте, Артуро / Баталист
Баталист
Перес-Реверте, Артуро
El pintor de batallas
Perez-Reverte, Arturo
© 2006, Arturo Pérez-Reverte
© Santillana Ediciones Generales, S.L.
© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.
Él por su parte no tiene ahorros y la licencia del empleo es sin goce de sueldo.
У него самого нет сбережений, а отпуск предоставлен ему без сохранения содержания.
Puig, Manuel / Boquitas pintadasПуиг, Мануэль / Крашеные губки
Крашеные губки
Пуиг, Мануэль
Boquitas pintadas
Puig, Manuel
© Manuel Puig, 1969
Despacio, sudando y sin resuello, acudía desde el fondo de los almacenes, cruzando entre la creciente emoción de los empleados.
Обливаясь потом и задыхаясь, он медленно шествовал по магазину среди возрастающего волнения приказчиков.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    служащая

    translation added by Alena Tovt
    0

Collocations

pleno empleo
полная занятость
quedarse sin empleo
остаться без работы

Word forms

emplear

Verbo
Presente Indicativo Activo
yo empleonosotros empleamos
empleasvosotros empleáis
él empleaellos emplean
Futuro Imperfecto Indicativo Activo
yo emplearénosotros emplearemos
emplearásvosotros emplearéis
él emplearáellos emplearán
Futuro Perfecto Indicativo Activo
yo habré empleadonosotros habremos empleado
tú habrás empleadovosotros habréis empleado
él habrá empleadoellos habrán empleado
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo
yo empleabanosotros empleábamos
empleabasvosotros empleabais
él empleabaellos empleaban
Pretérito Perfecto Indicativo Activo
yo he empleadonosotros hemos empleado
tú has empleadovosotros habéis empleado
él ha empleadoellos han empleado
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo
yo había empleadonosotros habíamos empleado
tú habías empleadovosotros habíais empleado
él había empleadoellos habían empleado
Pretérito Anterior Indicativo Activo
yo hube empleadonosotros hubimos empleado
tú hubiste empleadovosotros hubisteis empleado
él hubo empleadoellos hubieron empleado
Pretérito Indefinido Indicativo Activo
yo empleénosotros empleamos
empleastevosotros empleasteis
él empleóellos emplearon
Imperfecto Potencial Activo
yo emplearíanosotros emplearíamos
emplearíasvosotros emplearíais
él emplearíaellos emplearían
Perfecto Potencial Activo
yo habría empleadonosotros habríamos empleado
tú habrías empleadovosotros habríais empleado
él habría empleadoellos habrían empleado
Presente Subjuntivo Activo
yo empleenosotros empleemos
empleesvosotros empleéis
él empleeellos empleen
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo
yo emplearenosotros empleáremos
emplearesvosotros empleareis
él empleareellos emplearen
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo
yo hubiere empleadonosotros hubiéremos empleado
tú hubieres empleadovosotros hubiereis empleado
él hubiere empleadoellos hubieren empleado
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo
yo empleara, empleasenosotros empleáramos, empleásemos
emplearas, empleasesvosotros emplearais, empleaseis
él empleara, empleaseellos emplearan, empleasen
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo
yo haya empleadonosotros hayamos empleado
tú hayas empleadovosotros hayáis empleado
él haya empleadoellos hayan empleado
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo
yo hubiera (hubiese) empleadonosotros hubiéramos (hubiésemos) empleado
tú hubieras (hubieses) empleadovosotros hubierais (hubieseis) empleado
él hubiera (hubiese) empleadoellos hubieran (hubiesen) empleado
Presente Indicativo Pasivo
yo soy empleadonosotros somos empleados
tú eres empleadovosotros sois empleados
él es empleadoellos son empleados
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo
yo seré empleadonosotros seremos empleados
tú serás empleadovosotros seréis empleados
él será empleadoellos serán empleados
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo
yo habré sido empleadonosotros habremos sido empleados
tú habrás sido empleadovosotros habréis sido empleados
él habrá sido empleadoellos habrán sido empleados
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo
yo era empleadonosotros éramos empleados
tú eras empleadovosotros erais empleados
él era empleadoellos eran empleados
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo
yo he sido empleadonosotros hemos sido empleados
tú has sido empleadovosotros habéis sido empleados
él ha sido empleadoellos han sido empleados
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo
yo había sido empleadonosotros habíamos sido empleados
tú habías sido empleadovosotros habíais sido empleados
él había sido empleadoellos habían sido empleados
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo
yo hube sido empleadonosotros hubimos sido empleados
tú hubiste sido empleadovosotros hubisteis sido empleados
él hubo sido empleadoellos hubieron sido empleados
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo
yo fui empleadonosotros fuimos empleados
tú fuiste empleadovosotros fuisteis empleados
él fue empleadoellos fueron empleados
Imperfecto Potencial Pasivo
yo sería empleadonosotros seríamos empleados
tú serías empleadovosotros seríais empleados
él sería empleadoellos serían empleados
Perfecto Potencial Pasivo
yo habría sido empleadonosotros habríamos sido empleados
tú habrías sido empleadovosotros habríais sido empleados
él habría sido empleadoellos habrían sido empleados
Presente Subjunctivo Pasivo
yo sea empleadonosotros seamos empleados
tú seas empleadovosotros seáis empleados
él sea empleadoellos sean empleados
Futuro Subjunctivo Pasivo
yo fuere empleadonosotros fuéremos empleados
tú fueres empleadovosotros fuereis empleados
él fuere empleadoellos fueren empleados
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiere sido empleadonosotros hubiéremos sido empleados
tú hubieres sido empleadovosotros hubiereis sido empleados
él hubiere sido empleadoellos hubieren sido empleados
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo
yo fuera (fuese) empleadonosotros fuéramos (fuésemos) empleados
tú fueras (fueses) empleadovosotros fuerais (fueseis) empleados
él fuera (fuese) empleadoellos fueran (fuesen) empleados
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo haya sido empleadonosotros hayamos sido empleados
tú hayas sido empleadovosotros hayáis sido empleados
él haya sido empleadoellos hayan sido empleados
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiera (hubiese) sido empleadonosotros hubiéramos (hubiésemos) sido empleados
tú hubieras (hubieses) sido empleadovosotros hubierais (hubieseis) sido empleados
él hubiera (hubiese) sido empleadoellos hubieran (hubiesen) sido empleados
Imperativo afirmativoImperativo negativo
2 Persona Singularempleano emplees
3 Persona Singularempleeno emplee
1 Persona Pluralempleemosno empleemos
2 Persona Pluralempleadno empleéis
3 Persona Pluralempleenno empleen
empleando
empleado