about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

Spanish-Russian dictionary
  • This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
  • The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
  • The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
  • The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.

derecha

f

  1. правая рука

  2. правая сторона

  3. фракция правых (в парламенте и т.п.)

Essential (Es-Ru)

derecha

f

  1. правая рука

  2. правая партия, правое крыло (в парламенте и т.п.)

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

-Si es que no me queda más remedio -respondió Denise de la misma forma-. No consigo llevar derecha a mi gente.
– Поневоле приходится, – отвечала так же тихо Дениза, – а то я никак не справлюсь со своими людьми.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Ictiandro, siguiendo las indicaciones de Olsen, caminó a lo largo de la margen derecha, preguntando a los pescadores si sabían dónde se hallaba la hacienda «Dolores» de Pedro Zurita.
Ихтиандр отправился вдоль правого берега, как ему сказал Ольсен, расспрашивая встречных рыбаков, не знают ли они, где находится гасиенда "Долорес" Педро Зуриты.
Beliaev, Alexander / IctiandroБеляев, Александр / Человек-амфибия
Человек-амфибия
Беляев, Александр
Ictiandro
Beliaev, Alexander
© 1928 by Alexandr Beliaev
© 1989 Editorial Ráduga
Sobre la pierna derecha mecía yo a mi hijo, y él se reía..., mientras que ahora...
На правой ноге я качал сына, и он смеялся, а теперь...
Andreiev, Leonid / Risa rojaАндреев, Леонид / Красный смех
Красный смех
Андреев, Леонид
Risa roja
Andreiev, Leonid
© ARCA EDICIONES
© Edición: Fundación-Archivo Rafael Cansinos Assens (ARCA), 2006
© Traducción: herederos de R.C.A., 2006
Los bandoneones culebrearon la introducción y Humberto Roland, luego de colocar la mano izquierda en el bolsillo del pantalón y proyectar la derecha en el aire, cantó:
Бандонеонисты проиграли вступление, и Умберто Роланд, сунув левую руку в карман брюк, а правой взмахнув в воздухе, запел:
Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / Выигрыши
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Los Premios
Cortazar, Julio
Con su mano derecha trataba de mover un codo una muñeca, que habían dejado de obedecerle.
Правой рукой он ощупывал локоть и запястье левой, переставшие ему повиноваться.
Carpentier, Alejo / El Reino De Este MundoКарпентьер, Алехо / Царство земное
Царство земное
Карпентьер, Алехо
El Reino De Este Mundo
Carpentier, Alejo
© 1994. La Editorial, Universidad de Puerto Rico
© Lilia Carpentier, 1994, 2004
Primera fotografía grande de la derecha: niño de meses desnudo, rubio.
Первая большая фотография справа: грудной младенец, голышом, светловолосый.
Puig, Manuel / Boquitas pintadasПуиг, Мануэль / Крашеные губки
Крашеные губки
Пуиг, Мануэль
Boquitas pintadas
Puig, Manuel
© Manuel Puig, 1969
A la derecha, hacia el fondo del piso, a través de una puerta entreabierta, le llegó el sonido de una conversación.
Справа, в глубине квартиры, из-за приоткрытой двери слышались негромкие голоса.
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченный
Град обреченный
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
La Ciudad maldita
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris
© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky
© 2004 Ediciones Gigamesh
En placentera anticipación de la aventura que se aproximaba, Ganin abandonó la cama sin producir ruido, cerró el puño izquierdo por si acaso y con la mano derecha abrió bruscamente la puerta.
Ганин, двигаясь беззвучно и с удовольствием предвкушая приключенье, сполз с постели и, на всякий случай сжав в кулак левую руку, правой сильно рванул дверь.
Nabokov, Vladimir / MashenkaНабоков, Владимир / Машенька
Машенька
Набоков, Владимир
Mashenka
Nabokov, Vladimir
Entrando a la derecha una cama de plaza y media, con la cabecera pegada a la pared y encima un crucifijo con la cruz de madera y el Cristo de bronce.
Справа от входа полутораспальная кровать, придвинутая изголовьем к стене, над ним распятие с бронзовым Христом на деревянном кресте.
Puig, Manuel / Boquitas pintadasПуиг, Мануэль / Крашеные губки
Крашеные губки
Пуиг, Мануэль
Boquitas pintadas
Puig, Manuel
© Manuel Puig, 1969
A la derecha el centinela, invisible en la oscuridad, caminaba de un lado a otro de la calle, haciendo sonar sus botas y silbando quedamente una melodía triste.
Справа невидимый в темноте часовой, позвякивая подковами, бродил взад-вперед поперек улицы и тихонько насвистывал что-то унылое.
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченный
Град обреченный
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
La Ciudad maldita
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris
© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky
© 2004 Ediciones Gigamesh
Miro a la izquierda, a la derecha.
Я смотрю вправо, влево.
Beliaev, Alexander / La estrella KetzБеляев, Александр / Звезда КЭЦ
Звезда КЭЦ
Беляев, Александр
La estrella Ketz
Beliaev, Alexander
© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.
A instantes ese doble ser luchaba consigo mismo: la rata de la derecha tiraba para su lado, y la de la izquierda, para el suyo, exteriorizando ambas su descontento con chillidos.
Иногда это двуединое существо начинало бороться само с собою: правая крыса тянула вправо, левая - влево, и обе недовольно попискивали.
Beliaev, Alexander / IctiandroБеляев, Александр / Человек-амфибия
Человек-амфибия
Беляев, Александр
Ictiandro
Beliaev, Alexander
© 1928 by Alexandr Beliaev
© 1989 Editorial Ráduga
En un impulso inconsciente Werner se acercó a la mesa y se apoyó en ella con la mano derecha.
Бессознательным движением Вернер шагнул к столу и оперся на него правой рукою.
Andreiev, Leonid / Los siete ahorcadosАндреев, Леонид / Рассказ о семи повешенных
Рассказ о семи повешенных
Андреев, Леонид
Los siete ahorcados
Andreiev, Leonid
© de la traducción: Rafael Torres (aciou traductores)
© El Olivo Azul 2007
A su izquierda hay otro derrumbamiento, a la derecha también, pero ya está cerca de nosotros.
Слева от него происходит новый обвал, справа – тоже. Но Тюрин уже около него.
Beliaev, Alexander / La estrella KetzБеляев, Александр / Звезда КЭЦ
Звезда КЭЦ
Беляев, Александр
La estrella Ketz
Beliaev, Alexander
© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.
Kramer, agitando la mano derecha, daba lentas vueltas en el aire acercándose a nosotros.
Крамер, махая веером правой руки, делал медленные круги в воздухе, приближаясь к нам.
Beliaev, Alexander / La estrella KetzБеляев, Александр / Звезда КЭЦ
Звезда КЭЦ
Беляев, Александр
La estrella Ketz
Beliaev, Alexander
© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.

Add to my dictionary

derecha1/5
правая рука

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    справа

    translation added by mailasiuwa.kz@mail.ru
    0

Collocations

causa directa
непосредственная причина
conceder el derecho
предоставлять право
derecho administrativo
административное право
derecho adquirido
приобретенное право
derecho civil
гражданское право
derecho consuetudinario
обычное право
derecho de asilo
право убежища
derecho de autor
авторское право
derecho de gentes
международное право
derecho de paso
право прохода
derecho de retención
право удержания
derecho de veto
право вето
derecho internacional privado
международное частное право
derecho internacional público
международное публичное право
derecho penal
уголовное право

Word forms

dirigir

Verbo
Presente Indicativo Activo
yo dirijonosotros dirigimos
dirigesvosotros dirigís
él dirigeellos dirigen
Futuro Imperfecto Indicativo Activo
yo dirigirénosotros dirigiremos
dirigirásvosotros dirigiréis
él dirigiráellos dirigirán
Futuro Perfecto Indicativo Activo
yo habré dirigido, directo, derechonosotros habremos dirigido, directo, derecho
tú habrás dirigido, directo, derechovosotros habréis dirigido, directo, derecho
él habrá dirigido, directo, derechoellos habrán dirigido, directo, derecho
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo
yo dirigíanosotros dirigíamos
dirigíasvosotros dirigíais
él dirigíaellos dirigían
Pretérito Perfecto Indicativo Activo
yo he dirigido, directo, derechonosotros hemos dirigido, directo, derecho
tú has dirigido, directo, derechovosotros habéis dirigido, directo, derecho
él ha dirigido, directo, derechoellos han dirigido, directo, derecho
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo
yo había dirigido, directo, derechonosotros habíamos dirigido, directo, derecho
tú habías dirigido, directo, derechovosotros habíais dirigido, directo, derecho
él había dirigido, directo, derechoellos habían dirigido, directo, derecho
Pretérito Anterior Indicativo Activo
yo hube dirigido, directo, derechonosotros hubimos dirigido, directo, derecho
tú hubiste dirigido, directo, derechovosotros hubisteis dirigido, directo, derecho
él hubo dirigido, directo, derechoellos hubieron dirigido, directo, derecho
Pretérito Indefinido Indicativo Activo
yo dirigínosotros dirigimos
dirigistevosotros dirigisteis
él dirigióellos dirigieron
Imperfecto Potencial Activo
yo dirigiríanosotros dirigiríamos
dirigiríasvosotros dirigiríais
él dirigiríaellos dirigirían
Perfecto Potencial Activo
yo habría dirigido, directo, derechonosotros habríamos dirigido, directo, derecho
tú habrías dirigido, directo, derechovosotros habríais dirigido, directo, derecho
él habría dirigido, directo, derechoellos habrían dirigido, directo, derecho
Presente Subjuntivo Activo
yo dirijanosotros dirijamos
dirijasvosotros dirijáis
él dirijaellos dirijan
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo
yo dirigerenosotros dirigéremos
dirigeresvosotros dirigereis
él dirigereellos dirigeren
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo
yo hubiere dirigido, directo, derechonosotros hubiéremos dirigido, directo, derecho
tú hubieres dirigido, directo, derechovosotros hubiereis dirigido, directo, derecho
él hubiere dirigido, directo, derechoellos hubieren dirigido, directo, derecho
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo
yo dirigiera, dirigiesenosotros dirigiéramos, dirigiésemos
dirigieras, dirigiesesvosotros dirigierais, dirigieseis
él dirigiera, dirigieseellos dirigieran, dirigiesen
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo
yo haya dirigido, directo, derechonosotros hayamos dirigido, directo, derecho
tú hayas dirigido, directo, derechovosotros hayáis dirigido, directo, derecho
él haya dirigido, directo, derechoellos hayan dirigido, directo, derecho
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo
yo hubiera (hubiese) dirigido, directo, derechonosotros hubiéramos (hubiésemos) dirigido, directo, derecho
tú hubieras (hubieses) dirigido, directo, derechovosotros hubierais (hubieseis) dirigido, directo, derecho
él hubiera (hubiese) dirigido, directo, derechoellos hubieran (hubiesen) dirigido, directo, derecho
Presente Indicativo Pasivo
yo soy dirigido, directo, derechonosotros somos dirigidos, directos, derechos
tú eres dirigido, directo, derechovosotros sois dirigidos, directos, derechos
él es dirigido, directo, derechoellos son dirigidos, directos, derechos
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo
yo seré dirigido, directo, derechonosotros seremos dirigidos, directos, derechos
tú serás dirigido, directo, derechovosotros seréis dirigidos, directos, derechos
él será dirigido, directo, derechoellos serán dirigidos, directos, derechos
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo
yo habré sido dirigido, directo, derechonosotros habremos sido dirigidos, directos, derechos
tú habrás sido dirigido, directo, derechovosotros habréis sido dirigidos, directos, derechos
él habrá sido dirigido, directo, derechoellos habrán sido dirigidos, directos, derechos
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo
yo era dirigido, directo, derechonosotros éramos dirigidos, directos, derechos
tú eras dirigido, directo, derechovosotros erais dirigidos, directos, derechos
él era dirigido, directo, derechoellos eran dirigidos, directos, derechos
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo
yo he sido dirigido, directo, derechonosotros hemos sido dirigidos, directos, derechos
tú has sido dirigido, directo, derechovosotros habéis sido dirigidos, directos, derechos
él ha sido dirigido, directo, derechoellos han sido dirigidos, directos, derechos
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo
yo había sido dirigido, directo, derechonosotros habíamos sido dirigidos, directos, derechos
tú habías sido dirigido, directo, derechovosotros habíais sido dirigidos, directos, derechos
él había sido dirigido, directo, derechoellos habían sido dirigidos, directos, derechos
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo
yo hube sido dirigido, directo, derechonosotros hubimos sido dirigidos, directos, derechos
tú hubiste sido dirigido, directo, derechovosotros hubisteis sido dirigidos, directos, derechos
él hubo sido dirigido, directo, derechoellos hubieron sido dirigidos, directos, derechos
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo
yo fui dirigido, directo, derechonosotros fuimos dirigidos, directos, derechos
tú fuiste dirigido, directo, derechovosotros fuisteis dirigidos, directos, derechos
él fue dirigido, directo, derechoellos fueron dirigidos, directos, derechos
Imperfecto Potencial Pasivo
yo sería dirigido, directo, derechonosotros seríamos dirigidos, directos, derechos
tú serías dirigido, directo, derechovosotros seríais dirigidos, directos, derechos
él sería dirigido, directo, derechoellos serían dirigidos, directos, derechos
Perfecto Potencial Pasivo
yo habría sido dirigido, directo, derechonosotros habríamos sido dirigidos, directos, derechos
tú habrías sido dirigido, directo, derechovosotros habríais sido dirigidos, directos, derechos
él habría sido dirigido, directo, derechoellos habrían sido dirigidos, directos, derechos
Presente Subjunctivo Pasivo
yo sea dirigido, directo, derechonosotros seamos dirigidos, directos, derechos
tú seas dirigido, directo, derechovosotros seáis dirigidos, directos, derechos
él sea dirigido, directo, derechoellos sean dirigidos, directos, derechos
Futuro Subjunctivo Pasivo
yo fuere dirigido, directo, derechonosotros fuéremos dirigidos, directos, derechos
tú fueres dirigido, directo, derechovosotros fuereis dirigidos, directos, derechos
él fuere dirigido, directo, derechoellos fueren dirigidos, directos, derechos
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiere sido dirigido, directo, derechonosotros hubiéremos sido dirigidos, directos, derechos
tú hubieres sido dirigido, directo, derechovosotros hubiereis sido dirigidos, directos, derechos
él hubiere sido dirigido, directo, derechoellos hubieren sido dirigidos, directos, derechos
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo
yo fuera (fuese) dirigido, directo, derechonosotros fuéramos (fuésemos) dirigidos, directos, derechos
tú fueras (fueses) dirigido, directo, derechovosotros fuerais (fueseis) dirigidos, directos, derechos
él fuera (fuese) dirigido, directo, derechoellos fueran (fuesen) dirigidos, directos, derechos
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo haya sido dirigido, directo, derechonosotros hayamos sido dirigidos, directos, derechos
tú hayas sido dirigido, directo, derechovosotros hayáis sido dirigidos, directos, derechos
él haya sido dirigido, directo, derechoellos hayan sido dirigidos, directos, derechos
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiera (hubiese) sido dirigido, directo, derechonosotros hubiéramos (hubiésemos) sido dirigidos, directos, derechos
tú hubieras (hubieses) sido dirigido, directo, derechovosotros hubierais (hubieseis) sido dirigidos, directos, derechos
él hubiera (hubiese) sido dirigido, directo, derechoellos hubieran (hubiesen) sido dirigidos, directos, derechos
Imperativo afirmativoImperativo negativo
2 Persona Singulardirigeno dirijas
3 Persona Singulardirijano dirija
1 Persona Pluraldirijamosno dirijamos
2 Persona Pluraldirigidno dirijáis
3 Persona Pluraldirijanno dirijan
dirigiendo
dirigido, directo, derecho

derecho

Adjetivo, Calificativo
SingularPlural
Masculinoderechoderechos
Femininoderechaderechas
Superlativo masculinoderechísimo

derecha

Sustantivo, Femenino
Singularderecha
Pluralderechas