without examplesFound in 3 dictionaries
Examples from texts
La guerra civil en el Líbano promovió una vuelta a la asistencia básica de socorro que se mantiene hasta el momento actual.Гражданская война в Ливане способствовала возобновлению оказания основных видов чрезвычайной помощи, что продолжается и по настоящее время.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
– No le des más vueltas a eso; lo del Paquito yo te lo arreglo, yo tengo un amigo que manda mucho en Auxilio Social, es primo del gobernador civil de no sé dónde.– Перестань об этом тревожиться, дело с Пакито я улажу, у меня есть друг, очень влиятельный в Социальной помощи, он кузен гражданского губернатора, уж не знаю, из каких мест.Cela, Camilo Jose / La ColmenaСела, Камило Хосе / УлейУлейСела, Камило ХосеLa ColmenaCela, Camilo Jose
Toribio no opuso resistencia, se dejó esposar y se perdió en la noche, con un guardia civil a cada lado, por la carretera abajo.Торибио не сопротивлялся, дал надеть наручники и исчез в ночи, вниз по дороге с полицейскими по бокам.Села, Камило Хосе / Мазурка для двух покойниковCela, Camilo Jose / Mazurca Para Dos MuertosMazurca Para Dos MuertosCela, Camilo JoseМазурка для двух покойниковСела, Камило Хосе
El cumplimiento del deber le obligaba a quedarse en Yalta -corrían los días de la guerra civil-, pero momentos había en que pensaba en abandonarlo todo e ir en busca de Mashenka, por las casas de campo de Ucrania.Долг удерживал его в Ялте, - готовилась военная борьба, - но минутами он решал все бросить, поехать искать Машеньку по малороссийским хуторкам.Nabokov, Vladimir / MashenkaНабоков, Владимир / МашенькаМашенькаНабоков, ВладимирMashenkaNabokov, Vladimir
El mayor de éstos fue la aparición súbita de la Guardia Civil.Самое большое – неожиданное появление жандармерии, о которой он слышал столько страшных вещей.Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудесГород чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986La Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Cuando tuvieron esta conversación, don Ricardo Sorbedo y Maribel estaban sentados ante dos blancos, en una tasca que hay en la calle Mayor, cerca del Gobierno Civil, en la otra acera.Когда происходил этот разговор, дон Рикардо Сорбедо и Марибель сидели в кабачке на улице Майор, напротив Управления полиции, за двумя рюмками белого вина.Cela, Camilo Jose / La ColmenaСела, Камило Хосе / УлейУлейСела, Камило ХосеLa ColmenaCela, Camilo Jose
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
responsabilidad civil
гражданско-правовая ответственность
acto ilícito civil
причинение вреда
año civil
календарный год
derecho civil
гражданское право
estado civil
семейное положение
matrimonio civil
гражданский брак
procedimiento civil
гражданское производство
registro civil
запись актов гражданского состояния
responsabilidad civil subsidiaria
субсидиарная ответственность
sociedad civil
гражданское общество
ingeniero civil
инженер-строитель
guerra civil
гражданская война
defensa civil
гражданская оборона
Código Civil
Гражданский кодекс
derechos civiles
гражданские права
Word forms
civil
Sustantivo, Masculino
Singular | civil |
Plural | civiles |
civil
Adjetivo, Calificativo
Singular | Plural | |
Masculino | civil | civiles |
Feminino | civil | civiles |
Superlativo masculino | civilísimo |