about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

Dictionary of Modern Usage
  • Contains more than 100,000 words and expressions typical of the modern Spanish language in the interconnection with the context. The selected vocabulary reflects modern language use and phraseology of contempopary fiction, mass media and oral speech in Spain and Latin America.

bastar

vi gen terciopers (a uno; a, para algo) быть достаточным, хватать (кому, для чего)

Universal (Es-Ru)

bastar

vi

(тж impers) быть достаточным; хватать

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

En el océano Pacífico, al sur de las Aleutianas, bastante después de mediodía.
На Тихом океане, южнее Алеутов было далеко за полдень.
Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится день
И дольше века длится день
Айтматов, Чингиз
Un dio mas largo que un siglo
Aitmatow, Chinguiz
© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
¡Y esta vez definitivamente! -murmuró Ñacaniná, despidiéndose con esas seis palabras de una vida bastante feliz, cuyo sacrificio acababa de decidir.
Теперь уж кончено! - проговорила Шустрая, прощаясь этими четырьмя словами с жизнью довольно счастливой, которую так недавно решила принести в жертву.
Quiroga, Horacio / AnacondaКирога, Орасио / Анаконда
Анаконда
Кирога, Орасио
Anaconda
Quiroga, Horacio
© 2011, Red ediciones S. L.
Salí bastante resquemado, lo confieso, de las cámaras reales.
Я вышел довольно раздосадованный, сознаюсь, из королевских палат.
Carpentier, Alejo / El Arpa Y La SombraКарпентьер, Алехо / Арфа и тень
Арфа и тень
Карпентьер, Алехо
El Arpa Y La Sombra
Carpentier, Alejo
© siglo xxi editores, s.a. de c.v.
Todavía no estás lo bastante fuerte para estas faenas.
Не окреп ты еще для таких дел.
Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится день
И дольше века длится день
Айтматов, Чингиз
Un dio mas largo que un siglo
Aitmatow, Chinguiz
© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
El premio Sibeluis consistía en una cantidad considerable en dólares, y nuestros planes parecían bastante factibles.
Премия Сибелиуса составляла кругленькую сумму в долларах, и наши планы казались вполне осуществимыми.
Ardov, Mihail,Shostakovich, Galina,Sostakovich, Maxim / Shostakovich. Recuerdos de una vidaАрдов, Михаил,Шостакович, Галина,Шостакович, Максим / Наш отец
Наш отец
Ардов, Михаил,Шостакович, Галина,Шостакович, Максим
Shostakovich. Recuerdos de una vida
Ardov, Mihail,Shostakovich, Galina,Sostakovich, Maxim
© SIGLO XXI DE ESPAÑA EDITORES, S. A.
© Mijaíl Árdov, 2003
© de la traducción: Alexandr Kazachkov, 2006
Además, los Carroupos no son del país, bastante hacemos con no escorrentarlos a palos.
К тому же Каррупо – чужаки, хватит и того, что их не прогоняют палками.
Села, Камило Хосе / Мазурка для двух покойниковCela, Camilo Jose / Mazurca Para Dos Muertos
Mazurca Para Dos Muertos
Cela, Camilo Jose
Мазурка для двух покойников
Села, Камило Хосе
– Por más poder que vuestra merced tenga -dijo el mozo-, no será bastante para hacerme dormir en la cárcel.
- Как ни велика власть вашей милости, - возразил парень, - а все-таки вы меня не заставите спать в тюрьме.
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
Todo había dejado de existir, la fachada se derrumbaba antes de estar concluida. ¿Para qué aquel supremo triunfo de su amor propio si bastaba con que le susurrasen al oído el nombre de una mujer para torturarlo de aquella forma?
Все прочее уже не существовало: фасад рухнул, прежде чем его воздвигли; к чему этот триумф гордыни, если шепотом произнесенное имя женщины причиняет такие невыносимые страдания!
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Cristo protestó con vehemencia: — Nada necesito, me basta con poder servirle a usted.
Кристо замахал руками: - Мне ничего не надо, только бы служить у вас.
Beliaev, Alexander / IctiandroБеляев, Александр / Человек-амфибия
Человек-амфибия
Беляев, Александр
Ictiandro
Beliaev, Alexander
© 1928 by Alexandr Beliaev
© 1989 Editorial Ráduga
Y, por hora, baste esto, y vámonos a ver el retablo del buen maese Pedro, que para mí tengo que debe de tener alguna novedad.
А теперь довольно об этом, пойдем посмотрим раек доброго маэсе Педро: мне сдается, что он готовит какую-нибудь новинку.
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
Ahora la Tierra se presentó en apariencia de un disco oscuro rodeado por un círculo bastante luminoso formado por la luz de la aurora.
Теперь я видел Землю в виде темного диска, окруженного довольно ярким кольцом света зари.
Beliaev, Alexander / La estrella KetzБеляев, Александр / Звезда КЭЦ
Звезда КЭЦ
Беляев, Александр
La estrella Ketz
Beliaev, Alexander
© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.
Y, además, basta con que le aproveche al público.
Да что говорить – достаточно и того, что публика в барыше.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Con eso me basta, coño.
Ну и хватит с меня, туда вашу…
Silva, Miguel Otero / Cuando Quiero Llorar No LloroСильва, Мигель Отеро / Когда хочется плакать, не плачу
Когда хочется плакать, не плачу
Сильва, Мигель Отеро
Cuando Quiero Llorar No Lloro
Silva, Miguel Otero
La brisa nocturna se los había llevado hacia el océano, bastante lejos.
Ночной бриз отнес их довольно далеко в открытый океан.
Beliaev, Alexander / IctiandroБеляев, Александр / Человек-амфибия
Человек-амфибия
Беляев, Александр
Ictiandro
Beliaev, Alexander
© 1928 by Alexandr Beliaev
© 1989 Editorial Ráduga
Todos avanzaron hacia la parte que se les indicaba con paso bastante rápido, el tren ya los alcanzaba.
Все двинулись в указанную им сторону довольно быстрым шагом, поезд уже нагонял.
Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится день
И дольше века длится день
Айтматов, Чингиз
Un dio mas largo que un siglo
Aitmatow, Chinguiz
© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981

Add to my dictionary

bastar1/7
быть доста́точным; хвата́тьExamples

una palabra bastó a su enfado — хватило одного слова, чтобы он рассердился
me, te, basta con algo, que + Subj — мне, тебе достаточно чего, чтобы…
(me) basta (con) tu palabra, — мне достаточно (и) твоего слова

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

bastar

Verbo
Presente Indicativo Activo
yo bastonosotros bastamos
bastasvosotros bastáis
él bastaellos bastan
Futuro Imperfecto Indicativo Activo
yo bastarénosotros bastaremos
bastarásvosotros bastaréis
él bastaráellos bastarán
Futuro Perfecto Indicativo Activo
yo habré bastadonosotros habremos bastado
tú habrás bastadovosotros habréis bastado
él habrá bastadoellos habrán bastado
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo
yo bastabanosotros bastábamos
bastabasvosotros bastabais
él bastabaellos bastaban
Pretérito Perfecto Indicativo Activo
yo he bastadonosotros hemos bastado
tú has bastadovosotros habéis bastado
él ha bastadoellos han bastado
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo
yo había bastadonosotros habíamos bastado
tú habías bastadovosotros habíais bastado
él había bastadoellos habían bastado
Pretérito Anterior Indicativo Activo
yo hube bastadonosotros hubimos bastado
tú hubiste bastadovosotros hubisteis bastado
él hubo bastadoellos hubieron bastado
Pretérito Indefinido Indicativo Activo
yo basténosotros bastamos
bastastevosotros bastasteis
él bastóellos bastaron
Imperfecto Potencial Activo
yo bastaríanosotros bastaríamos
bastaríasvosotros bastaríais
él bastaríaellos bastarían
Perfecto Potencial Activo
yo habría bastadonosotros habríamos bastado
tú habrías bastadovosotros habríais bastado
él habría bastadoellos habrían bastado
Presente Subjuntivo Activo
yo bastenosotros bastemos
bastesvosotros bastéis
él basteellos basten
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo
yo bastarenosotros bastáremos
bastaresvosotros bastareis
él bastareellos bastaren
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo
yo hubiere bastadonosotros hubiéremos bastado
tú hubieres bastadovosotros hubiereis bastado
él hubiere bastadoellos hubieren bastado
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo
yo bastara, bastasenosotros bastáramos, bastásemos
bastaras, bastasesvosotros bastarais, bastaseis
él bastara, bastaseellos bastaran, bastasen
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo
yo haya bastadonosotros hayamos bastado
tú hayas bastadovosotros hayáis bastado
él haya bastadoellos hayan bastado
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo
yo hubiera (hubiese) bastadonosotros hubiéramos (hubiésemos) bastado
tú hubieras (hubieses) bastadovosotros hubierais (hubieseis) bastado
él hubiera (hubiese) bastadoellos hubieran (hubiesen) bastado
Presente Indicativo Pasivo
yo soy bastadonosotros somos bastados
tú eres bastadovosotros sois bastados
él es bastadoellos son bastados
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo
yo seré bastadonosotros seremos bastados
tú serás bastadovosotros seréis bastados
él será bastadoellos serán bastados
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo
yo habré sido bastadonosotros habremos sido bastados
tú habrás sido bastadovosotros habréis sido bastados
él habrá sido bastadoellos habrán sido bastados
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo
yo era bastadonosotros éramos bastados
tú eras bastadovosotros erais bastados
él era bastadoellos eran bastados
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo
yo he sido bastadonosotros hemos sido bastados
tú has sido bastadovosotros habéis sido bastados
él ha sido bastadoellos han sido bastados
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo
yo había sido bastadonosotros habíamos sido bastados
tú habías sido bastadovosotros habíais sido bastados
él había sido bastadoellos habían sido bastados
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo
yo hube sido bastadonosotros hubimos sido bastados
tú hubiste sido bastadovosotros hubisteis sido bastados
él hubo sido bastadoellos hubieron sido bastados
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo
yo fui bastadonosotros fuimos bastados
tú fuiste bastadovosotros fuisteis bastados
él fue bastadoellos fueron bastados
Imperfecto Potencial Pasivo
yo sería bastadonosotros seríamos bastados
tú serías bastadovosotros seríais bastados
él sería bastadoellos serían bastados
Perfecto Potencial Pasivo
yo habría sido bastadonosotros habríamos sido bastados
tú habrías sido bastadovosotros habríais sido bastados
él habría sido bastadoellos habrían sido bastados
Presente Subjunctivo Pasivo
yo sea bastadonosotros seamos bastados
tú seas bastadovosotros seáis bastados
él sea bastadoellos sean bastados
Futuro Subjunctivo Pasivo
yo fuere bastadonosotros fuéremos bastados
tú fueres bastadovosotros fuereis bastados
él fuere bastadoellos fueren bastados
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiere sido bastadonosotros hubiéremos sido bastados
tú hubieres sido bastadovosotros hubiereis sido bastados
él hubiere sido bastadoellos hubieren sido bastados
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo
yo fuera (fuese) bastadonosotros fuéramos (fuésemos) bastados
tú fueras (fueses) bastadovosotros fuerais (fueseis) bastados
él fuera (fuese) bastadoellos fueran (fuesen) bastados
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo haya sido bastadonosotros hayamos sido bastados
tú hayas sido bastadovosotros hayáis sido bastados
él haya sido bastadoellos hayan sido bastados
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiera (hubiese) sido bastadonosotros hubiéramos (hubiésemos) sido bastados
tú hubieras (hubieses) sido bastadovosotros hubierais (hubieseis) sido bastados
él hubiera (hubiese) sido bastadoellos hubieran (hubiesen) sido bastados
Imperativo afirmativoImperativo negativo
2 Persona Singularbastano bastes
3 Persona Singularbasteno baste
1 Persona Pluralbastemosno bastemos
2 Persona Pluralbastadno bastéis
3 Persona Pluralbastenno basten
bastando
bastado