about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

Dictionary of Modern Usage
  • dicts.modernusage_es_ru.description

altar

m

  1. алтарь; жертвенник

  2. перен служение алтарю; священничество; священнослужительство

Universal (Es-Ru)

altar

m

алтарь

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

De que pones las tripas en el altar...
Живот он кладет на алтарь...
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченный
Град обреченный
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
La Ciudad maldita
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris
© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky
© 2004 Ediciones Gigamesh
Sin embargo, sigue siendo inaceptablemente alto el nivel de armas nucleares.
Несмотря на это, уровень ядерных вооружений остается неприемлемо высоким.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas
Hízolo así el secretario, y, repasándola primero, dijo: – Bien se puede leer en voz alta, que lo que el señor don Quijote escribe a vuestra merced merece estar estampado y escrito con letras de oro, y dice así:
Секретарь так и сделал и, пробежав письмо, сказал: - Это письмо можно прочитать вслух, ибо все, что сеньор Дон Кихот пишет вашей милости, достойно быть начертанным и записанным золотыми буквами. Вот о чем тут идет речь:
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
Pasaremos por alto la adolescencia, todas se parecen demasiado como para resultar entretenidas.
Опустим годы отрочества, они у всех нас слишком похожи и не представляют никакого интереса.
Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / Выигрыши
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Los Premios
Cortazar, Julio
Como si las horas se arrastraran hacia la media noche por una alta montaña y su camino se hiciera cada vez más difícil y duro.
Точно на высокую гору ползут к полуночи усталые часы, и все труднее и тяжелее подъем.
Andreiev, Leonid / Los siete ahorcadosАндреев, Леонид / Рассказ о семи повешенных
Рассказ о семи повешенных
Андреев, Леонид
Los siete ahorcados
Andreiev, Leonid
© de la traducción: Rafael Torres (aciou traductores)
© El Olivo Azul 2007
Algunos de ellos tomaron fotografías e hicieron preguntas en voz alta.
Некоторые из них делали снимки и выкрикивали вопросы.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas
Quería presentarse a solicitar el puesto antes de acompañar a Jean a casa de su maestro, que vivía lejos, en la parte alta del faubourg de Le Temple.
Она решила сначала явиться туда, а потом уж проводить Жана к его хозяину, который жил далеко, в верхней части предместья Тампль.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
«Mi estómago ha dejado de cumplir con su alta misión de asegurar la buena digestión de los alimentos»
«Дело в том, что мой желудок перестал высоко держать свою обязанность хорошо переваривать пищу»
Ardov, Mihail,Shostakovich, Galina,Sostakovich, Maxim / Shostakovich. Recuerdos de una vidaАрдов, Михаил,Шостакович, Галина,Шостакович, Максим / Наш отец
Наш отец
Ардов, Михаил,Шостакович, Галина,Шостакович, Максим
Shostakovich. Recuerdos de una vida
Ardov, Mihail,Shostakovich, Galina,Sostakovich, Maxim
© SIGLO XXI DE ESPAÑA EDITORES, S. A.
© Mijaíl Árdov, 2003
© de la traducción: Alexandr Kazachkov, 2006
Prestigio alto y valedero esta en lo que se ve, en lo que se palpa, en lo que se consigue con leyes que retumban hasta Roma y victorias en armas que pasan a la Gran Historia...
Высокий и законный престиж – в том, что видно, что потрогать можно, в том, что достигается законами, славными до самого Рима, и победами в битвах, остающимися в Великой Истории...
Carpentier, Alejo / El Arpa Y La SombraКарпентьер, Алехо / Арфа и тень
Арфа и тень
Карпентьер, Алехо
El Arpa Y La Sombra
Carpentier, Alejo
© siglo xxi editores, s.a. de c.v.
Malvina es alta, casi tan alta como Victorino, cultiva violetas en las ojeras, de esas que ya no se estilan, mira pensativamente.
Мальвина – высокая, почти такая же высокая, как Викторино; под глазами у нее синева, настоящая, хотя это уже и не модно; глядит невесело.
Silva, Miguel Otero / Cuando Quiero Llorar No LloroСильва, Мигель Отеро / Когда хочется плакать, не плачу
Когда хочется плакать, не плачу
Сильва, Мигель Отеро
Cuando Quiero Llorar No Lloro
Silva, Miguel Otero
Bienvenido era muy hombre, no muy alto pero sí muy hombre, a mí que me quiten lo bailado, eso que dicen por ahí son habladurías, la gente es muy envidiosa y murmura más de la cuenta.
Бьенвенуто был настоящий мужчина, не очень рослый, но очень мужчина, танцевать с ним не буду, но то, что говорят здесь, – болтовня, люди завистливы и сплетен не сосчитать…
Села, Камило Хосе / Мазурка для двух покойниковCela, Camilo Jose / Mazurca Para Dos Muertos
Mazurca Para Dos Muertos
Cela, Camilo Jose
Мазурка для двух покойников
Села, Камило Хосе
– A esta morralla hay que escarmentarla, que le den el alta a todos los que se puedan mover, situación cura ambulatoria, ¡que se jodan!
– Эту шайку надо проучить, выписать всех, кто может двигаться, пусть лечатся амбулаторным путем, твою мать!
Села, Камило Хосе / Мазурка для двух покойниковCela, Camilo Jose / Mazurca Para Dos Muertos
Mazurca Para Dos Muertos
Cela, Camilo Jose
Мазурка для двух покойников
Села, Камило Хосе
A continuación, habían mandado llamar a la propia señora Aurélie, que, soportando la afrenta con la cabeza alta, mostraba en el rollizo rostro el abotagamiento lívido de una mascarilla de cera.
Вызвали также г‑жу Орели; она шла, высоко подняв голову, несмотря на тяжесть оскорбления; бледное, одутловатое лицо ее походило на восковую маску.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Todavía no se había atrevido a arriesgarse a entrar en el patio de las sedas, pues la atemorizaban el alto techo acristalado, los suntuosos mostradores, la apariencia de iglesia.
Она долго не осмеливалась войти в отдел шелков, высокий стеклянный купол которого и великолепные прилавки напоминали храм и приводили ее в трепет.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Estiró los brazos para desperezar el largo esqueleto -Faulques era alto, huesudo, y el pelo corto y gris le daba un vago aire militar-, se limpió las manos en una palangana con agua y salió afuera.
Он потянулся, разминая затекшие мышцы длинных конечностей: Фольк был высок, худ, а короткие седые волосы придавали ему смутное сходство с военным, – сполоснул руки в умывальном тазу и вышел во двор.
Perez-Reverte, Arturo / El pintor de batallasПерес-Реверте, Артуро / Баталист
Баталист
Перес-Реверте, Артуро
El pintor de batallas
Perez-Reverte, Arturo
© 2006, Arturo Pérez-Reverte
© Santillana Ediciones Generales, S.L.
© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.

Add to my dictionary

altar1/10
алта́рь; же́ртвенникExamples

altar mayor — главный алтарь

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

alta mar
открытое море
alto mando
высшее командование
alto secreto
совершенно секретно
cámara alta
верхняя палата
televisión de alta definición
телевидение высокой чёткости
alta presión
высокое давление
alta tensión
высокое напряжение
Colesterol de alta densidad
ХВП
Instrumento de pago y cobro de alta ganancia
высоконадёжное средство расчётов
dar de alta en La Seguridad Social
пользоваться правами социального обеспечения
Alta en el Registro
постановка на учет
Código de la Causa del Alta en el Registro
КПП

Word forms

altar

Verbo
Presente Indicativo Activo
yo altonosotros altamos
altasvosotros altáis
él altaellos altan
Futuro Imperfecto Indicativo Activo
yo altarénosotros altaremos
altarásvosotros altaréis
él altaráellos altarán
Futuro Perfecto Indicativo Activo
yo habré altadonosotros habremos altado
tú habrás altadovosotros habréis altado
él habrá altadoellos habrán altado
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo
yo altabanosotros altábamos
altabasvosotros altabais
él altabaellos altaban
Pretérito Perfecto Indicativo Activo
yo he altadonosotros hemos altado
tú has altadovosotros habéis altado
él ha altadoellos han altado
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo
yo había altadonosotros habíamos altado
tú habías altadovosotros habíais altado
él había altadoellos habían altado
Pretérito Anterior Indicativo Activo
yo hube altadonosotros hubimos altado
tú hubiste altadovosotros hubisteis altado
él hubo altadoellos hubieron altado
Pretérito Indefinido Indicativo Activo
yo alténosotros altamos
altastevosotros altasteis
él altóellos altaron
Imperfecto Potencial Activo
yo altaríanosotros altaríamos
altaríasvosotros altaríais
él altaríaellos altarían
Perfecto Potencial Activo
yo habría altadonosotros habríamos altado
tú habrías altadovosotros habríais altado
él habría altadoellos habrían altado
Presente Subjuntivo Activo
yo altenosotros altemos
altesvosotros altéis
él alteellos alten
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo
yo altarenosotros altáremos
altaresvosotros altareis
él altareellos altaren
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo
yo hubiere altadonosotros hubiéremos altado
tú hubieres altadovosotros hubiereis altado
él hubiere altadoellos hubieren altado
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo
yo altara, altasenosotros altáramos, altásemos
altaras, altasesvosotros altarais, altaseis
él altara, altaseellos altaran, altasen
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo
yo haya altadonosotros hayamos altado
tú hayas altadovosotros hayáis altado
él haya altadoellos hayan altado
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo
yo hubiera (hubiese) altadonosotros hubiéramos (hubiésemos) altado
tú hubieras (hubieses) altadovosotros hubierais (hubieseis) altado
él hubiera (hubiese) altadoellos hubieran (hubiesen) altado
Presente Indicativo Pasivo
yo soy altadonosotros somos altados
tú eres altadovosotros sois altados
él es altadoellos son altados
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo
yo seré altadonosotros seremos altados
tú serás altadovosotros seréis altados
él será altadoellos serán altados
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo
yo habré sido altadonosotros habremos sido altados
tú habrás sido altadovosotros habréis sido altados
él habrá sido altadoellos habrán sido altados
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo
yo era altadonosotros éramos altados
tú eras altadovosotros erais altados
él era altadoellos eran altados
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo
yo he sido altadonosotros hemos sido altados
tú has sido altadovosotros habéis sido altados
él ha sido altadoellos han sido altados
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo
yo había sido altadonosotros habíamos sido altados
tú habías sido altadovosotros habíais sido altados
él había sido altadoellos habían sido altados
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo
yo hube sido altadonosotros hubimos sido altados
tú hubiste sido altadovosotros hubisteis sido altados
él hubo sido altadoellos hubieron sido altados
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo
yo fui altadonosotros fuimos altados
tú fuiste altadovosotros fuisteis altados
él fue altadoellos fueron altados
Imperfecto Potencial Pasivo
yo sería altadonosotros seríamos altados
tú serías altadovosotros seríais altados
él sería altadoellos serían altados
Perfecto Potencial Pasivo
yo habría sido altadonosotros habríamos sido altados
tú habrías sido altadovosotros habríais sido altados
él habría sido altadoellos habrían sido altados
Presente Subjunctivo Pasivo
yo sea altadonosotros seamos altados
tú seas altadovosotros seáis altados
él sea altadoellos sean altados
Futuro Subjunctivo Pasivo
yo fuere altadonosotros fuéremos altados
tú fueres altadovosotros fuereis altados
él fuere altadoellos fueren altados
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiere sido altadonosotros hubiéremos sido altados
tú hubieres sido altadovosotros hubiereis sido altados
él hubiere sido altadoellos hubieren sido altados
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo
yo fuera (fuese) altadonosotros fuéramos (fuésemos) altados
tú fueras (fueses) altadovosotros fuerais (fueseis) altados
él fuera (fuese) altadoellos fueran (fuesen) altados
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo haya sido altadonosotros hayamos sido altados
tú hayas sido altadovosotros hayáis sido altados
él haya sido altadoellos hayan sido altados
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiera (hubiese) sido altadonosotros hubiéramos (hubiésemos) sido altados
tú hubieras (hubieses) sido altadovosotros hubierais (hubieseis) sido altados
él hubiera (hubiese) sido altadoellos hubieran (hubiesen) sido altados
Imperativo afirmativoImperativo negativo
2 Persona Singularaltano altes
3 Persona Singularalteno alte
1 Persona Pluralaltemosno altemos
2 Persona Pluralaltadno altéis
3 Persona Pluralaltenno alten
altando
altado

altar

Sustantivo, Masculino
Singularaltar
Pluralaltares