without examplesFound in 4 dictionaries
Dictionary of Modern Usage- Contains more than 100,000 words and expressions typical of the modern Spanish language in the interconnection with the context. The selected vocabulary reflects modern language use and phraseology of contempopary fiction, mass media and oral speech in Spain and Latin America.
- Contains more than 100,000 words and expressions typical of the modern Spanish language in the interconnection with the context. The selected vocabulary reflects modern language use and phraseology of contempopary fiction, mass media and oral speech in Spain and Latin America.
abrir
vt
открыть; раскрыть; раздвинуть; отворить /окно/; отпереть /замок/; вскрыть /пакет/
пробить, просверлить, проломить, прорезать и т п
разрезать /книгу/
протереть /ткань/ (до дыр)
проложить, провести /дорогу, канал и т п/
пустить, открыть /воду, газ, дорожное движение и т п/
начать /к-л деятельность/; положить начало чему
открыть /учреждение/
Ант, Кол, М вырубать, валить /лес/
Examples from texts
—Ya estamos llegando —dijo después de abrir los ojos y mirar hacia la oscura ventana, que apresada por las rejas callaba.– Теперь скоро, – сказал он, открыв глаза и взглянув в темное, забранное решеткой, ничего не говорящее окно.Andreiev, Leonid / Los siete ahorcadosАндреев, Леонид / Рассказ о семи повешенныхРассказ о семи повешенныхАндреев, ЛеонидLos siete ahorcadosAndreiev, Leonid© de la traducción: Rafael Torres (aciou traductores)© El Olivo Azul 2007
Permaneció inmóvil, sentado ante la mesa, incapaz de decidir qué hacer: cambiar de postura, levantarse de la silla y lavarse las manos, o abrir la ventana, tras la cual el día lluvioso comenzaba a oscurecerse con las sombras de la noche.Он сидел не шевелясь перед столом и не мог решить, что ему делать: переменить ли положение тела, встать ли, чтобы пойти вымыть руки, отворить ли окно, за которым пасмурный день уже переходил в сумерки...Nabokov, Vladimir / MashenkaНабоков, Владимир / МашенькаМашенькаНабоков, ВладимирMashenkaNabokov, Vladimir
Vuelva a abrir la puerta, señor Mouret -añadió ella-. No es decoroso que estemos aquí juntos.– Сударь, отворите дверь, неприлично быть здесь вдвоем.Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
—No oséis ni abrir la boca en un día como éste —les dijo—, no es cosa nuestra, que se arreglen...Не смейте, говорит, и рта и раскрывать в такой день, и не наше это дело, пусть сами разбираются...Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится деньИ дольше века длится деньАйтматов, ЧингизUn dio mas largo que un sigloAitmatow, Chinguiz© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
Y antes de que nadie tuviera tiempo de abrir la boca, la muchacha pulsó las cuerdas y, dirigiéndose a Raimali-agá, empezó a cantar una canción de bienvenida:Но никто не успел и рта открыть, как девушка уверенно ударила по струнам и, обращаясь к Раймалы-аге, запела приветственную песню:Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится деньИ дольше века длится деньАйтматов, ЧингизUn dio mas largo que un sigloAitmatow, Chinguiz© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
¿No es una monstruosidad? ¡Se ha atrevido a abrir una sección de guantes!...– Прямо чудовищно! Он вздумал открыть целый отдел перчаток!..Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
«-¿No podes abrir? -preguntó con el tono más natural posible.– Ты не откроешь? – спросил он самым естественным тоном.Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / ВыигрышиВыигрышиКортасар, ХулиоLos PremiosCortazar, Julio
Al abrir los ojos Baltasar vio a Zurita con el puño derecho crispado y blandiendo triunfante un papel en la mano izquierda.Открыв глаза, Бальтазар увидел, что над ним стоит Зурита. Крепко сжав кулак правой руки, Зурита держал в левой руке какую-то бумажку и торжественно помахивал ею.Beliaev, Alexander / IctiandroБеляев, Александр / Человек-амфибияЧеловек-амфибияБеляев, АлександрIctiandroBeliaev, Alexander© 1928 by Alexandr Beliaev© 1989 Editorial Ráduga
Durante media hora habían hecho lo imaginable por abrir la puerta del bar y poner en libertad a los clamorosos prisioneros, que seguían descargando puntapiés y trompadas.В течение получаса они пытались сделать все возможное, чтобы открыть дверь бара и выпустить на свободу громогласных пленников, которые неустанно колотили кулаками и ногами по стенам своей темницы.Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / ВыигрышиВыигрышиКортасар, ХулиоLos PremiosCortazar, Julio
Y se precipitó adelante para abrir la escotilla interior y ocultarse en el refugio.И он кинулся вперед, чтобы открыть внутренний люк и спрятаться в убежище.Bulychev, Kir / El vestido blanco de CenicientaБулычев, Кир / Белое платье ЗолушкиБелое платье ЗолушкиБулычев, КирEl vestido blanco de CenicientaBulychev, Kir
Alfyorov torció el cuello. Luego cruzó el dormitorio, con aire de propietario, y dijo: – Lydia Nikolaevna, es absolutamente necesario que apartemos este maldito trasto, de modo que se pueda abrir la puerta y pasar de un dormitorio a otro.- Лидия Николаевна, - продолжал Алферов, дергая шеей и развязно переходя через комнату. - Вот эту музыку нужно отставить, - чтобы дверь в мою комнату открыть.Nabokov, Vladimir / MashenkaНабоков, Владимир / МашенькаМашенькаНабоков, ВладимирMashenkaNabokov, Vladimir
Shostakóvich se acerca al automóvil y quiere abrir la puerta... y, de repente, pasa algo increíble: ¡le da calambre!Шостакович подходит к своему автомобилю, берется за ручку двери... И тут нечто невообразимое — удар электрическим током!Ardov, Mihail,Shostakovich, Galina,Sostakovich, Maxim / Shostakovich. Recuerdos de una vidaАрдов, Михаил,Шостакович, Галина,Шостакович, Максим / Наш отецНаш отецАрдов, Михаил,Шостакович, Галина,Шостакович, МаксимShostakovich. Recuerdos de una vidaArdov, Mihail,Shostakovich, Galina,Sostakovich, Maxim© SIGLO XXI DE ESPAÑA EDITORES, S. A.© Mijaíl Árdov, 2003© de la traducción: Alexandr Kazachkov, 2006
Si te sale a abrir otra persona, pues nada, dices que te has equivocado; le preguntas: "¿Vive aquí el señor Pérez?", y como te dirán que no, te largas y en paz.Если тебе откроет дверь кто-нибудь другой, это не беда – скажешь, что ошибся, спросишь: «Сеньор Перес здесь живет?» – и когда тебе ответят: «Нет», – уйдешь, и дело с концом.Cela, Camilo Jose / La ColmenaСела, Камило Хосе / УлейУлейСела, Камило ХосеLa ColmenaCela, Camilo Jose
Por fin se decidió a abrir el bolso.Наконец она решилась открыть сумку.Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
Le sale a abrir la puerta su mujer.Дверь открывает жена.Cela, Camilo Jose / La ColmenaСела, Камило Хосе / УлейУлейСела, Камило ХосеLa ColmenaCela, Camilo Jose
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
открывать
translation added by Карина Андреева
Collocations
no abrir la boca
не раскрывать рта
abrir paréntesis
открыть скобки
ganar el mar abierto
выходить в открытое море
de composición abierta
открытого состава
Word forms
abrir
Verbo
Presente Indicativo Activo | |
---|---|
yo abro | nosotros abrimos |
tú abres | vosotros abrís |
él abre | ellos abren |
Futuro Imperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo abriré | nosotros abriremos |
tú abrirás | vosotros abriréis |
él abrirá | ellos abrirán |
Futuro Perfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo habré abierto | nosotros habremos abierto |
tú habrás abierto | vosotros habréis abierto |
él habrá abierto | ellos habrán abierto |
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo abría | nosotros abríamos |
tú abrías | vosotros abríais |
él abría | ellos abrían |
Pretérito Perfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo he abierto | nosotros hemos abierto |
tú has abierto | vosotros habéis abierto |
él ha abierto | ellos han abierto |
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo había abierto | nosotros habíamos abierto |
tú habías abierto | vosotros habíais abierto |
él había abierto | ellos habían abierto |
Pretérito Anterior Indicativo Activo | |
---|---|
yo hube abierto | nosotros hubimos abierto |
tú hubiste abierto | vosotros hubisteis abierto |
él hubo abierto | ellos hubieron abierto |
Pretérito Indefinido Indicativo Activo | |
---|---|
yo abrí | nosotros abrimos |
tú abriste | vosotros abristeis |
él abrió | ellos abrieron |
Imperfecto Potencial Activo | |
---|---|
yo abriría | nosotros abriríamos |
tú abrirías | vosotros abriríais |
él abriría | ellos abrirían |
Perfecto Potencial Activo | |
---|---|
yo habría abierto | nosotros habríamos abierto |
tú habrías abierto | vosotros habríais abierto |
él habría abierto | ellos habrían abierto |
Presente Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo abra | nosotros abramos |
tú abras | vosotros abráis |
él abra | ellos abran |
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo abriere | nosotros abriéremos |
tú abrieres | vosotros abriereis |
él abriere | ellos abrieren |
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo hubiere abierto | nosotros hubiéremos abierto |
tú hubieres abierto | vosotros hubiereis abierto |
él hubiere abierto | ellos hubieren abierto |
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo abriera, abriese | nosotros abriéramos, abriésemos |
tú abrieras, abrieses | vosotros abrierais, abrieseis |
él abriera, abriese | ellos abrieran, abriesen |
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo haya abierto | nosotros hayamos abierto |
tú hayas abierto | vosotros hayáis abierto |
él haya abierto | ellos hayan abierto |
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo hubiera (hubiese) abierto | nosotros hubiéramos (hubiésemos) abierto |
tú hubieras (hubieses) abierto | vosotros hubierais (hubieseis) abierto |
él hubiera (hubiese) abierto | ellos hubieran (hubiesen) abierto |
Presente Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo soy abierto | nosotros somos abiertos |
tú eres abierto | vosotros sois abiertos |
él es abierto | ellos son abiertos |
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo seré abierto | nosotros seremos abiertos |
tú serás abierto | vosotros seréis abiertos |
él será abierto | ellos serán abiertos |
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo habré sido abierto | nosotros habremos sido abiertos |
tú habrás sido abierto | vosotros habréis sido abiertos |
él habrá sido abierto | ellos habrán sido abiertos |
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo era abierto | nosotros éramos abiertos |
tú eras abierto | vosotros erais abiertos |
él era abierto | ellos eran abiertos |
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo he sido abierto | nosotros hemos sido abiertos |
tú has sido abierto | vosotros habéis sido abiertos |
él ha sido abierto | ellos han sido abiertos |
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo había sido abierto | nosotros habíamos sido abiertos |
tú habías sido abierto | vosotros habíais sido abiertos |
él había sido abierto | ellos habían sido abiertos |
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo hube sido abierto | nosotros hubimos sido abiertos |
tú hubiste sido abierto | vosotros hubisteis sido abiertos |
él hubo sido abierto | ellos hubieron sido abiertos |
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo fui abierto | nosotros fuimos abiertos |
tú fuiste abierto | vosotros fuisteis abiertos |
él fue abierto | ellos fueron abiertos |
Imperfecto Potencial Pasivo | |
---|---|
yo sería abierto | nosotros seríamos abiertos |
tú serías abierto | vosotros seríais abiertos |
él sería abierto | ellos serían abiertos |
Perfecto Potencial Pasivo | |
---|---|
yo habría sido abierto | nosotros habríamos sido abiertos |
tú habrías sido abierto | vosotros habríais sido abiertos |
él habría sido abierto | ellos habrían sido abiertos |
Presente Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo sea abierto | nosotros seamos abiertos |
tú seas abierto | vosotros seáis abiertos |
él sea abierto | ellos sean abiertos |
Futuro Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo fuere abierto | nosotros fuéremos abiertos |
tú fueres abierto | vosotros fuereis abiertos |
él fuere abierto | ellos fueren abiertos |
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo hubiere sido abierto | nosotros hubiéremos sido abiertos |
tú hubieres sido abierto | vosotros hubiereis sido abiertos |
él hubiere sido abierto | ellos hubieren sido abiertos |
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo fuera (fuese) abierto | nosotros fuéramos (fuésemos) abiertos |
tú fueras (fueses) abierto | vosotros fuerais (fueseis) abiertos |
él fuera (fuese) abierto | ellos fueran (fuesen) abiertos |
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo haya sido abierto | nosotros hayamos sido abiertos |
tú hayas sido abierto | vosotros hayáis sido abiertos |
él haya sido abierto | ellos hayan sido abiertos |
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo hubiera (hubiese) sido abierto | nosotros hubiéramos (hubiésemos) sido abiertos |
tú hubieras (hubieses) sido abierto | vosotros hubierais (hubieseis) sido abiertos |
él hubiera (hubiese) sido abierto | ellos hubieran (hubiesen) sido abiertos |
Imperativo afirmativo | Imperativo negativo | |
2 Persona Singular | abre | no abras |
3 Persona Singular | abra | no abra |
1 Persona Plural | abramos | no abramos |
2 Persona Plural | abrid | no abráis |
3 Persona Plural | abran | no abran |
abriendo |
abierto |