about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

Dictionary of Modern Usage
  • Contains more than 100,000 words and expressions typical of the modern Spanish language in the interconnection with the context. The selected vocabulary reflects modern language use and phraseology of contempopary fiction, mass media and oral speech in Spain and Latin America.

abandono

m

  1. de algo отказ, уход от чего; прекращение чего

  2. небрежность; неаккуратность; неряшливость; несобранность

  3. заброшенность, запущенность чего; беспорядок; запустение

Universal (Es-Ru)

abandono

m

  1. заброшенность, запущенность; запустение

  2. юр отказ (от прав, имущества и т.п.)

  3. небрежность, неряшливость

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Henriette se desplomó entonces, con abandono, en una silla, retorciendo el pañuelo con dedos febriles y repitiendo entre sollozos: -¡Dios mío! ¡Qué desgraciada soy!
Анриетта порывисто опустилась на стул; лихорадочно комкая в руках платок, она повторяла сквозь слезы: – Боже мой, как я несчастна!
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
-Señor Bourras -repitió Denise, intentando apartarlo de aquel sitio-; ya sabe que no se queda abandonado.
– Господин Бурра, – повторила Дениза, стараясь отвести старика в сторону, – вы же знаете, что вас не бросят на произвол судьбы.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Sin saber exactamente la razón, recordó el modo en que se había despedido de Liudmila, y en que había abandonado el dormitorio de ésta.
Почему-то он вспомнил вдруг, как пошел проститься с Людмилой, как выходил из ее комнаты.
Nabokov, Vladimir / MashenkaНабоков, Владимир / Машенька
Машенька
Набоков, Владимир
Mashenka
Nabokov, Vladimir
Sor Catalina era más mujer que la pobre Angustias Zoñán Corvacín, la recién casada a la que su marido abandonó a la hora y media de matrimonio y, claro es, se metió monja.
Сестра Каталина более женственна, чем бедняжка Ангустия Соньян Корвасин, новобрачная, которую муж бросил через полтора часа после бракосочетания, и, ясное дело, она ушла в монахини.
Села, Камило Хосе / Мазурка для двух покойниковCela, Camilo Jose / Mazurca Para Dos Muertos
Mazurca Para Dos Muertos
Cela, Camilo Jose
Мазурка для двух покойников
Села, Камило Хосе
La perra dachshund abandonó deslizándose la cama, y comenzó a retorcerse junto a los pies de Ganin, en un arrebato de histérica devoción.
Ее такса мягко сползла с постели и забилась в маленькой истерике преданности у ног Ганина.
Nabokov, Vladimir / MashenkaНабоков, Владимир / Машенька
Машенька
Набоков, Владимир
Mashenka
Nabokov, Vladimir
Ello significaría tenerla que abandonar",
Это означало бы, что закон превратился в пустую бумажку".
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas
Sólo él pudo dar un juicio, y de no ser así haría ya mucho tiempo que Ediguei habría abandonado el apartadero de Boranli-Burani...
Только он и мог рассудить, а не то бы давно уже Едигей бросил этот разъезд Боранлы-Буранный...
Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится день
И дольше века длится день
Айтматов, Чингиз
Un dio mas largo que un siglo
Aitmatow, Chinguiz
© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
Una vez fuera, se detuvo, atravesó el umbral, se apoyó contra la puerta, inmersa en meditaciones, y abarcó con la mirada al pueblo dormido antes de abandonarlo.
Выйдя, остановилась, перешагнув порог, прислонилась к двери, задумалась, окидывая взглядом спящий аул, перед тем как покинуть его.
Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится день
И дольше века длится день
Айтматов, Чингиз
Un dio mas largo que un siglo
Aitmatow, Chinguiz
© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
En placentera anticipación de la aventura que se aproximaba, Ganin abandonó la cama sin producir ruido, cerró el puño izquierdo por si acaso y con la mano derecha abrió bruscamente la puerta.
Ганин, двигаясь беззвучно и с удовольствием предвкушая приключенье, сполз с постели и, на всякий случай сжав в кулак левую руку, правой сильно рванул дверь.
Nabokov, Vladimir / MashenkaНабоков, Владимир / Машенька
Машенька
Набоков, Владимир
Mashenka
Nabokov, Vladimir
En Richmond, un terrateniente había llamado a la policía para que Le ayudara en la evacuación de más de 30 personas, que fueron trasladadas en camiones y abandonadas cerca de un nuevo asentamiento negro llamado Phateni.
В Ричмонде один из фермеров вызвал полицию, чтобы она помогла ему переселить более 80 человек, которые были посажены в грузовики и отвезены к недавно созданному черному поселению Фатени.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas
El caso de Faulques era simple, o así lo resumió él: infancia mediterránea en una ciudad minera cerca del mar, pinceles abandonados, una cámara, el mundo a través de una lente.
С Фольком все было более или менее ясно: детство в маленьком шахтерском городке на берегу Средиземного моря, кисти и краски, на смену которым пришла фотокамера, мир сквозь окошечко видоискателя.
Perez-Reverte, Arturo / El pintor de batallasПерес-Реверте, Артуро / Баталист
Баталист
Перес-Реверте, Артуро
El pintor de batallas
Perez-Reverte, Arturo
© 2006, Arturo Pérez-Reverte
© Santillana Ediciones Generales, S.L.
© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.
Mirándolo con algo que participaba del despecho y del reproche, pensó que él la había necesitado y que era una traición y una cobardía marcharse así, abandonarse a sí mismo a la hora del encuentro.
Смотря па пего с легким упреком и досадой, она подумала, что он нуждался в ней и что это было предательством и трусостью уйти вот так, отказавшись от встречи с нею.
Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / Выигрыши
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Los Premios
Cortazar, Julio
A veces, una cobija abandonada sobre sus cuatro horcones significaba una huida de los habitantes ante miasmas malévolos.
Иной раз перед Ти Ноэлем возникало строение, крыша на четырех столбах, означавшая, что люди ушли из этих мест, спасаясь от гнилой заразы.
Carpentier, Alejo / El Reino De Este MundoКарпентьер, Алехо / Царство земное
Царство земное
Карпентьер, Алехо
El Reino De Este Mundo
Carpentier, Alejo
© 1994. La Editorial, Universidad de Puerto Rico
© Lilia Carpentier, 1994, 2004
Una vez acabado, el pintor abandonaría el lugar y este correría su propia suerte.
Закончив работу, он собирался покинуть башню и бросить свое творение на произвол судьбы.
Perez-Reverte, Arturo / El pintor de batallasПерес-Реверте, Артуро / Баталист
Баталист
Перес-Реверте, Артуро
El pintor de batallas
Perez-Reverte, Arturo
© 2006, Arturo Pérez-Reverte
© Santillana Ediciones Generales, S.L.
© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.
Montados en sus borricos, cargando con las gallinas y los cochinos, muchos campesinos abandonaban sus chozas, entre gritos y llantos de mujeres, para refugiarse en los montes.
Навстречу ему во множестве попадались крестьяне на осликах, навьюченных коробами с курами и поросятами; бросив свои хижины, они перебирались в горы, а женщины вопили и плакали.
Carpentier, Alejo / El Reino De Este MundoКарпентьер, Алехо / Царство земное
Царство земное
Карпентьер, Алехо
El Reino De Este Mundo
Carpentier, Alejo
© 1994. La Editorial, Universidad de Puerto Rico
© Lilia Carpentier, 1994, 2004

Add to my dictionary

abandono1/16
отка́з; ухо́д от чего; прекраще́ние чегоExamples

abandono de destino — пренебрежение служебными обязанностями; халатность

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

abandonarse

Verbo, Reflexivo
Presente indicativo
yo me abandononosotros nos abandonamos
tú te abandonasvosotros os abandonáis
él se abandonaellos se abandonan
Futuro Imperfecto Indicativo
yo me abandonarénosotros nos abandonaremos
tú te abandonarásvosotros os abandonaréis
él se abandonaráellos se abandonarán
Futuro Perfecto Indicativo
yo me habré abandonadonosotros nos habremos abandonado
tú te habrás abandonadovosotros os habréis abandonado
él se habrá abandonadoellos se habrán abandonado
Pretérito Imperfecto Indicativo
yo me abandonabanosotros nos abandonábamos
tú te abandonabasvosotros os abandonabais
él se abandonabaellos se abandonaban
Pretérito Perfecto Indicativo
yo me he abandonadonosotros nos hemos abandonado
tú te has abandonadovosotros os habéis abandonado
él se ha abandonadoellos se han abandonado
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo
yo me había abandonadonosotros nos habíamos abandonado
tú te habías abandonadovosotros os habíais abandonado
él se había abandonadoellos se habían abandonado
Pretérito Anterior Indicativo
yo me hube abandonadonosotros nos hubimos abandonado
tú te hubiste abandonadovosotros os hubisteis abandonado
él se hubo abandonadoellos se hubieron abandonado
Pretérito Indefinido Indicativo
yo me abandonénosotros nos abandonamos
tú te abandonastevosotros os abandonasteis
él se abandonóellos se abandonaron
Imperfecto Potencial
yo me abandonaríanosotros nos abandonaríamos
tú te abandonaríasvosotros os abandonaríais
él se abandonaríaellos se abandonarían
Perfecto Potencial
yo me habría abandonadonosotros nos habríamos abandonado
tú te habrías abandonadovosotros os habríais abandonado
él se habría abandonadoellos se habrían abandonado
Presente Subjuntivo
yo me abandonenosotros nos abandonemos
tú te abandonesvosotros os abandonéis
él se abandoneellos se abandonen
Futuro Imperfecto Subjuntivo
yo me abandonarenosotros nos abandonáremos
tú te abandonaresvosotros os abandonareis
él se abandonareellos se abandonaren
Futuro Perfecto Subjuntivo
yo me hubiere abandonadonosotros nos hubiéremos abandonado
tú te hubieres abandonadovosotros os hubiereis abandonado
él se hubiere abandonadoellos se hubieren abandonado
Pretérito Imperfecto Subjuntivo
yo me abandonara, abandonasenosotros nos abandonáramos, abandonásemos
tú te abandonaras, abandonasesvosotros os abandonarais, abandonaseis
él se abandonara, abandonaseellos se abandonaran, abandonasen
Pretérito Perfecto Subjuntivo
yo me haya abandonadonosotros nos hayamos abandonado
tú te hayas abandonadovosotros os hayáis abandonado
él se ha abandonadoellos se hayan abandonado
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo
yo me hubiera (hubiese) abandonadonosotros nos hubiéramos (hubiésemos) abandonado
tú te hubieras (hubieses) abandonadovosotros os hubierais (hubieseis) abandonado
él se se hubiera (hubiese) abandonadoellos se hubieran (hubiesen) abandonado
Imperativo afirmativoImperativo negativo
2 Persona Singularabandónateno te abandones
3 Persona Singularabandóneseno se abandóne
1 Persona Pluralabandonémonosno nos abandonemos
2 Persona Pluralabandonaosno os abandonéis
3 Persona Pluralabandónenseno se abandónen
abandonándose
abandonado

abandonar

Verbo
Presente Indicativo Activo
yo abandononosotros abandonamos
abandonasvosotros abandonáis
él abandonaellos abandonan
Futuro Imperfecto Indicativo Activo
yo abandonarénosotros abandonaremos
abandonarásvosotros abandonaréis
él abandonaráellos abandonarán
Futuro Perfecto Indicativo Activo
yo habré abandonadonosotros habremos abandonado
tú habrás abandonadovosotros habréis abandonado
él habrá abandonadoellos habrán abandonado
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo
yo abandonabanosotros abandonábamos
abandonabasvosotros abandonabais
él abandonabaellos abandonaban
Pretérito Perfecto Indicativo Activo
yo he abandonadonosotros hemos abandonado
tú has abandonadovosotros habéis abandonado
él ha abandonadoellos han abandonado
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo
yo había abandonadonosotros habíamos abandonado
tú habías abandonadovosotros habíais abandonado
él había abandonadoellos habían abandonado
Pretérito Anterior Indicativo Activo
yo hube abandonadonosotros hubimos abandonado
tú hubiste abandonadovosotros hubisteis abandonado
él hubo abandonadoellos hubieron abandonado
Pretérito Indefinido Indicativo Activo
yo abandonénosotros abandonamos
abandonastevosotros abandonasteis
él abandonóellos abandonaron
Imperfecto Potencial Activo
yo abandonaríanosotros abandonaríamos
abandonaríasvosotros abandonaríais
él abandonaríaellos abandonarían
Perfecto Potencial Activo
yo habría abandonadonosotros habríamos abandonado
tú habrías abandonadovosotros habríais abandonado
él habría abandonadoellos habrían abandonado
Presente Subjuntivo Activo
yo abandonenosotros abandonemos
abandonesvosotros abandonéis
él abandoneellos abandonen
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo
yo abandonarenosotros abandonáremos
abandonaresvosotros abandonareis
él abandonareellos abandonaren
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo
yo hubiere abandonadonosotros hubiéremos abandonado
tú hubieres abandonadovosotros hubiereis abandonado
él hubiere abandonadoellos hubieren abandonado
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo
yo abandonara, abandonasenosotros abandonáramos, abandonásemos
abandonaras, abandonasesvosotros abandonarais, abandonaseis
él abandonara, abandonaseellos abandonaran, abandonasen
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo
yo haya abandonadonosotros hayamos abandonado
tú hayas abandonadovosotros hayáis abandonado
él haya abandonadoellos hayan abandonado
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo
yo hubiera (hubiese) abandonadonosotros hubiéramos (hubiésemos) abandonado
tú hubieras (hubieses) abandonadovosotros hubierais (hubieseis) abandonado
él hubiera (hubiese) abandonadoellos hubieran (hubiesen) abandonado
Presente Indicativo Pasivo
yo soy abandonadonosotros somos abandonados
tú eres abandonadovosotros sois abandonados
él es abandonadoellos son abandonados
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo
yo seré abandonadonosotros seremos abandonados
tú serás abandonadovosotros seréis abandonados
él será abandonadoellos serán abandonados
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo
yo habré sido abandonadonosotros habremos sido abandonados
tú habrás sido abandonadovosotros habréis sido abandonados
él habrá sido abandonadoellos habrán sido abandonados
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo
yo era abandonadonosotros éramos abandonados
tú eras abandonadovosotros erais abandonados
él era abandonadoellos eran abandonados
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo
yo he sido abandonadonosotros hemos sido abandonados
tú has sido abandonadovosotros habéis sido abandonados
él ha sido abandonadoellos han sido abandonados
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo
yo había sido abandonadonosotros habíamos sido abandonados
tú habías sido abandonadovosotros habíais sido abandonados
él había sido abandonadoellos habían sido abandonados
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo
yo hube sido abandonadonosotros hubimos sido abandonados
tú hubiste sido abandonadovosotros hubisteis sido abandonados
él hubo sido abandonadoellos hubieron sido abandonados
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo
yo fui abandonadonosotros fuimos abandonados
tú fuiste abandonadovosotros fuisteis abandonados
él fue abandonadoellos fueron abandonados
Imperfecto Potencial Pasivo
yo sería abandonadonosotros seríamos abandonados
tú serías abandonadovosotros seríais abandonados
él sería abandonadoellos serían abandonados
Perfecto Potencial Pasivo
yo habría sido abandonadonosotros habríamos sido abandonados
tú habrías sido abandonadovosotros habríais sido abandonados
él habría sido abandonadoellos habrían sido abandonados
Presente Subjunctivo Pasivo
yo sea abandonadonosotros seamos abandonados
tú seas abandonadovosotros seáis abandonados
él sea abandonadoellos sean abandonados
Futuro Subjunctivo Pasivo
yo fuere abandonadonosotros fuéremos abandonados
tú fueres abandonadovosotros fuereis abandonados
él fuere abandonadoellos fueren abandonados
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiere sido abandonadonosotros hubiéremos sido abandonados
tú hubieres sido abandonadovosotros hubiereis sido abandonados
él hubiere sido abandonadoellos hubieren sido abandonados
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo
yo fuera (fuese) abandonadonosotros fuéramos (fuésemos) abandonados
tú fueras (fueses) abandonadovosotros fuerais (fueseis) abandonados
él fuera (fuese) abandonadoellos fueran (fuesen) abandonados
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo haya sido abandonadonosotros hayamos sido abandonados
tú hayas sido abandonadovosotros hayáis sido abandonados
él haya sido abandonadoellos hayan sido abandonados
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiera (hubiese) sido abandonadonosotros hubiéramos (hubiésemos) sido abandonados
tú hubieras (hubieses) sido abandonadovosotros hubierais (hubieseis) sido abandonados
él hubiera (hubiese) sido abandonadoellos hubieran (hubiesen) sido abandonados
Imperativo afirmativoImperativo negativo
2 Persona Singularabandonano abandones
3 Persona Singularabandoneno abandone
1 Persona Pluralabandonemosno abandonemos
2 Persona Pluralabandonadno abandonéis
3 Persona Pluralabandonenno abandonen
abandonando
abandonado

abandono

Sustantivo, Masculino
Singularabandono
Pluralabandonos