about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

Dictionary of Modern Usage
  • dicts.modernusage_es_ru.description

a

  1. prep

    1. [направление] к кому, чему; во что; на что

    2. [положение в пространстве] у чего; за чем; на чём

    3. x чего на расстоянии в /скольких метрах и т п/

    4. [нахождение под воздействием окружающей среды]

    5. к-л числа

    6. в /к-л время суток/

    7. через /x времени/; на /который день/

    8. [одновременность]

    9. до /к-л момента/

    10. в /определённый момент к-л процесса/

    11. [последовательность, чередование]

    12. [распределительное значение] по x чего

    13. по /к-л цене/

    14. с помощью /какого-л орудия/

    15. [образ действия]

    16. [в составе наречных, предложных и союзных оборотов]

    17. [в атрибутивном сочет s + a + s]

    18. сочет s + a + inf со значением долженствования]

    19. [цель действия]

    20. a no + inf если бы не

    21. a + inf [приказ]

    22. al + inf [одновременность или последовательность двух действий]

    23. [начало действия, намерение, ближайшее будущее]

    24. [вводит прямое дополнение]

      1. [обозначающее человека или любой объект, воспринимаемый как одушевлённый]

      2. [обозначающее любой предмет – для устранения двусмысленности]

    25. [вводит косвенное дополнение адресата]

    26. [показатель управления при сущ, прил и глаг]

  2. = A

Universal (Es-Ru)

a

prep

  1. при доп в дат пад

  2. при одуш доп в винит пад

  3. для обознач направления в; на

  4. для обознач расстояния в

  5. для обознач положения в пространстве у; на; за; от

  6. для обознач времени, даты, возраста в

  7. для обознач промежутка времени через; на

  8. для обознач образа действия, инструмента

  9. для обознач цены по

  10. для обознач скорости

  11. (+ inf) для приказов

  12. (+ art def + inf) для обознач одновременных и последовательных действий

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Proseguir la causa de Stalin bajo su dirección, o llevarlo a cabo en condiciones del todo diferentes, peculiares y no previstas por ninguna teoría, así habría que plantear la cuestión...»
Продолжать дело Сталина под сталинским руководством или продолжать дело Сталина в совершенно других условиях, в необычных, в не предусмотренных никакой теорией - вот как ставится вопрос...
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченный
Град обреченный
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
La Ciudad maldita
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris
© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky
© 2004 Ediciones Gigamesh
Después de dar estas indicaciones, Burani Ediguei tomo un pequeño bidón de agua, se apartó hasta la excavadora y llevó a cabo las abluciones como correspondía antes del rezo.
Отдав эти распоряжения, Буранный Едигей взял малую канистру с водой и, отойдя за экскаватор, совершил омовение, как и полагалось перед молитвой.
Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится день
И дольше века длится день
Айтматов, Чингиз
Un dio mas largo que un siglo
Aitmatow, Chinguiz
© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
— ¿Nosotros vamos a salvarnos y Fritz Geiger llevará a cabo el Experimento?
Мы будем спасаться, а Фриц Гейгер будет проводить Эксперимент?
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченный
Град обреченный
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
La Ciudad maldita
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris
© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky
© 2004 Ediciones Gigamesh
Si la zona de cocción está en funcionamiento durante un período de tiempo prolongado y no se lleva a cabo ninguna modificación en el ajuste, se activa la limitación de tiempo automática.
Если конфорка используется в течение длительного времени с одними и теми же настройками, активизируется функция автоматического ограничения времени.
© BSH Munich, Germany
© BSH Munich, Germany
Ha de beneficiarse más de la aplicación del próximo conjunto de medidas de fomento de la confianza y de la seguridad que habrá de convenirse en las negociaciones que se están llevando a cabo en Viena sobre fuerzas convencionales en Europa.
Он получит дальнейшее благоприятное развитие в результате осуществления следующего комплекса мер по безопасности и укреплению доверия, который должен быть согласован на ведущихся сейчас переговорах в вене по обычным вооруженным силам в Европе.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas
Cuando se llevó a cabo la incursión en el domicilio del Sr. Nyoki en agosto de 1987, la policía afirmó que había recibido información en el Sentido de que en la casa había armas de fuego y explosivos.
Когда в августе 1987 года на дом г-на Ниоки было произведено нападение, полиция утверждала, что ранее ею была получена информация о том, что в его доме хранится оружие и взрывчатка.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas
No obstante, tendremos que esforzarnos en nuestras deliberaciones por hacer todo lo que esté a nuestro alcance para poder llevar a cabo un esfuerzo conjunto que permita cubrir las diferencias entre las opiniones divergentes, cuando fuera posible.
Тем не менее в своих обсуждениях мы должны стремиться к тому, чтобы делать все возможное, для того чтобы предпринимать совместные усилия, направленные на преодоление разрыва между различными позициями, насколько это возможно.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas
Es lo que le pasa, al fin y al cabo, a toda persona que piense un poco.
Со всяким мало-мальски мыслящим человеком это в конце концов, случается...
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченный
Град обреченный
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
La Ciudad maldita
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris
© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky
© 2004 Ediciones Gigamesh

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    a cabo

    translation added by ALexandra Slastina
    Bronze ru-es
    0

Collocations

llevar a cabo
завершить
llevar a cabo
осуществить
llevar a cabo
предпринять