about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

Dictionary of Modern Usage
  • Contains more than 100,000 words and expressions typical of the modern Spanish language in the interconnection with the context. The selected vocabulary reflects modern language use and phraseology of contempopary fiction, mass media and oral speech in Spain and Latin America.

perder

  1. vt

    1. потерять:

      1. algo (+ circ) забыть, оставить что (где)

      2. утратить; лишиться чего

      3. сбиться с /пути, следа, счёта, ритма и т п/

      4. algo (en algo, nc) (зря, впустую) потратить, растратить что (на к-л занятие); растерять

    2. упустить; пропустить; не воспользоваться чем

    3. algo (por x) опоздать на что (на x времени); не успеть, не поспеть к чему, на что

    4. tb echar a perder испортить; расстроить; сломать; загубить

    5. сильно повредить, навредить кому; погубить

  2. v absol

    1. (algo; a, frente a uno) проиграть (игру, спор, сражение; кому); потерпеть поражение (от кого)

    2. (algo, x; con algo; de + nc, en algo, nc) потерять (что, x чего), проиграть (в чём), оказаться в проигрыше (из-за чего, в связи с чем)

  3. vi выцвести; полинять

Universal (Es-Ru)

perder

  1. vt

    1. потерять, лишиться (кого-л, чего-л)

    2. потратить (зря, впустую)

    3. упустить, пропустить (что-л)

    4. потерпеть поражение

  2. vi спорт проиграть

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

– Está bien -dijo el gigante-, pero te llevaré a Sabadell directamente: no conviene perder tiempo.
– Будь по-твоему, – согласился великан, – но я отвезу тебя прямо в Сабадель: не следует терять времени.
Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудес
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
En aquel momento lo que más me interesaba era quedarme en la Tierra y lo que más temía era perder a Tonia.
В тот момент я больше всего на свете хотел остаться на Земле и больше всего боялся потерять Тоню.
Beliaev, Alexander / La estrella KetzБеляев, Александр / Звезда КЭЦ
Звезда КЭЦ
Беляев, Александр
La estrella Ketz
Beliaev, Alexander
© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.
Al pensar así no se daba cuenta de que esta misma cobardía era lo primero que le había hecho perder su amor.
Бедной Маргарите было невдомек, что из-за своей трусости она уже давно потеряла любовь мужа.
Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудес
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Perdido en el oscuro espacio del cielo, rodeado de telarañas, inmóvil, colgando meses, años...
Затерянный в темных пространствах неба, опутанный паутиной, неподвижно висит он дни, месяцы, годы...
Beliaev, Alexander / La estrella KetzБеляев, Александр / Звезда КЭЦ
Звезда КЭЦ
Беляев, Александр
La estrella Ketz
Beliaev, Alexander
© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.
Perdió noción del tiempo y al rato se desabotonó la camisa; dio vueltas sobre la colcha y cambió de posición un millón de veces.
На несколько минут он потерял ощущение времени, потом расстегнул рубаху и повернулся на другой бок, безуспешно пытаясь найти удобное положение.
Giardinelli, Mempo / Luna calienteДжардинелли, Мемпо / Жаркая луна
Жаркая луна
Джардинелли, Мемпо
Luna caliente
Giardinelli, Mempo
-Más fue perder el asno -respondió Sancho-, pues se perdieron en él las hilas y todo.
- Хуже всего, что мы потеряли осла, - отозвался Санчо, - потому вместе с ним пропала корпия и все остальное.
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
«Es preferible perder a Ictiandro que la propia cabeza.»
- Но лучше потерять Ихтиандра, чем собственную голову".
Beliaev, Alexander / IctiandroБеляев, Александр / Человек-амфибия
Человек-амфибия
Беляев, Александр
Ictiandro
Beliaev, Alexander
© 1928 by Alexandr Beliaev
© 1989 Editorial Ráduga
Una nube gris semi transparente ocultó por un segundo el sol, y las sombras, antes muy acusadas y espesas, semejaron perder densidad.
Серое полупрозрачное облачко закрыло на минуту солнце, и тени, резкие и глубокие, стали мягче.
Bulychev, Kir / El vestido blanco de CenicientaБулычев, Кир / Белое платье Золушки
Белое платье Золушки
Булычев, Кир
El vestido blanco de Cenicienta
Bulychev, Kir
Había echado totalmente a perder la versión del Edificio Rojo, no debía tocar ese punto.
Версию Красного Здания он прогадил целиком и полностью, не надо было сейчас с этим связываться.
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченный
Град обреченный
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
La Ciudad maldita
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris
© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky
© 2004 Ediciones Gigamesh
– Sí, la hija se me fue, qué voy a hacer acá sola, cuando se tiene un amor, a qué perder el tiempo sola…
- Да, вот дочь уехала, что мне тут одной делать. когда любишь, к чему терять время в одиночку...
Puig, Manuel / Boquitas pintadasПуиг, Мануэль / Крашеные губки
Крашеные губки
Пуиг, Мануэль
Boquitas pintadas
Puig, Manuel
© Manuel Puig, 1969
El Experimento es el Experimento, cada quien trata de seguir su camino, nadie quiere perder su posición, pero hace falta que avancemos todos a una, todos a una...»
Эксперимент Экспериментом, а каждый норовит гнуть какую-то свою линию, цепляется за свою позицию, а надо-то вместе, вместе надо!..
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченный
Град обреченный
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
La Ciudad maldita
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris
© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky
© 2004 Ediciones Gigamesh
Perdió el tiempo tanteando una y otra vez, hurgando en la paja del colchón, que se desmenuzaba entre sus dedos.
Время было на исходе, а он все продолжал там шарить, перебирая слежавшуюся солому, которая рассыпалась у него в пальцах.
Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудес
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Finalmente la calma de Onofre Bouvila le hizo perder los estribos y acabó gritando. Qué quieres, a qué vienes, decía.
Наконец спокойствие Онофре Боувилы вывело его из себя, и он сорвался на крик: – Что тебе надо?! Зачем ты пришел?!
Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудес
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
No perdamos tiempo.
Не будем время терять.
Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится день
И дольше века длится день
Айтматов, Чингиз
Un dio mas largo que un siglo
Aitmatow, Chinguiz
© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
– Estamos perdidos -exclamó; traía el pelo encrespado, sin engominar, y la corbata desanudada-.
– Нам конец! – воскликнул он. Его не напомаженные волосы стояли дыбом, галстук развязался и съехал набок. –
Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудес
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    терять

    translation added by Taisia Gramm
    0

Collocations

perder el juicio
потерять рассудок
todo de prisa sin perder tiempo
все поспешно без траты времени
perder el tiempo
слоняться

Word forms

perder

Verbo
Presente Indicativo Activo
yo pierdonosotros perdemos
pierdesvosotros perdéis
él pierdeellos pierden
Futuro Imperfecto Indicativo Activo
yo perderénosotros perderemos
perderásvosotros perderéis
él perderáellos perderán
Futuro Perfecto Indicativo Activo
yo habré perdidonosotros habremos perdido
tú habrás perdidovosotros habréis perdido
él habrá perdidoellos habrán perdido
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo
yo perdíanosotros perdíamos
perdíasvosotros perdíais
él perdíaellos perdían
Pretérito Perfecto Indicativo Activo
yo he perdidonosotros hemos perdido
tú has perdidovosotros habéis perdido
él ha perdidoellos han perdido
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo
yo había perdidonosotros habíamos perdido
tú habías perdidovosotros habíais perdido
él había perdidoellos habían perdido
Pretérito Anterior Indicativo Activo
yo hube perdidonosotros hubimos perdido
tú hubiste perdidovosotros hubisteis perdido
él hubo perdidoellos hubieron perdido
Pretérito Indefinido Indicativo Activo
yo perdínosotros perdimos
perdistevosotros perdisteis
él perdióellos perdieron
Imperfecto Potencial Activo
yo perderíanosotros perderíamos
perderíasvosotros perderíais
él perderíaellos perderían
Perfecto Potencial Activo
yo habría perdidonosotros habríamos perdido
tú habrías perdidovosotros habríais perdido
él habría perdidoellos habrían perdido
Presente Subjuntivo Activo
yo pierdanosotros perdamos
pierdasvosotros perdáis
él pierdaellos pierdan
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo
yo perdierenosotros perdiéremos
perdieresvosotros perdiereis
él perdiereellos perdieren
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo
yo hubiere perdidonosotros hubiéremos perdido
tú hubieres perdidovosotros hubiereis perdido
él hubiere perdidoellos hubieren perdido
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo
yo perdiera, perdiesenosotros perdiéramos, perdiésemos
perdieras, perdiesesvosotros perdierais, perdieseis
él perdiera, perdieseellos perdieran, perdiesen
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo
yo haya perdidonosotros hayamos perdido
tú hayas perdidovosotros hayáis perdido
él haya perdidoellos hayan perdido
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo
yo hubiera (hubiese) perdidonosotros hubiéramos (hubiésemos) perdido
tú hubieras (hubieses) perdidovosotros hubierais (hubieseis) perdido
él hubiera (hubiese) perdidoellos hubieran (hubiesen) perdido
Presente Indicativo Pasivo
yo soy perdidonosotros somos perdidos
tú eres perdidovosotros sois perdidos
él es perdidoellos son perdidos
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo
yo seré perdidonosotros seremos perdidos
tú serás perdidovosotros seréis perdidos
él será perdidoellos serán perdidos
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo
yo habré sido perdidonosotros habremos sido perdidos
tú habrás sido perdidovosotros habréis sido perdidos
él habrá sido perdidoellos habrán sido perdidos
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo
yo era perdidonosotros éramos perdidos
tú eras perdidovosotros erais perdidos
él era perdidoellos eran perdidos
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo
yo he sido perdidonosotros hemos sido perdidos
tú has sido perdidovosotros habéis sido perdidos
él ha sido perdidoellos han sido perdidos
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo
yo había sido perdidonosotros habíamos sido perdidos
tú habías sido perdidovosotros habíais sido perdidos
él había sido perdidoellos habían sido perdidos
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo
yo hube sido perdidonosotros hubimos sido perdidos
tú hubiste sido perdidovosotros hubisteis sido perdidos
él hubo sido perdidoellos hubieron sido perdidos
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo
yo fui perdidonosotros fuimos perdidos
tú fuiste perdidovosotros fuisteis perdidos
él fue perdidoellos fueron perdidos
Imperfecto Potencial Pasivo
yo sería perdidonosotros seríamos perdidos
tú serías perdidovosotros seríais perdidos
él sería perdidoellos serían perdidos
Perfecto Potencial Pasivo
yo habría sido perdidonosotros habríamos sido perdidos
tú habrías sido perdidovosotros habríais sido perdidos
él habría sido perdidoellos habrían sido perdidos
Presente Subjunctivo Pasivo
yo sea perdidonosotros seamos perdidos
tú seas perdidovosotros seáis perdidos
él sea perdidoellos sean perdidos
Futuro Subjunctivo Pasivo
yo fuere perdidonosotros fuéremos perdidos
tú fueres perdidovosotros fuereis perdidos
él fuere perdidoellos fueren perdidos
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiere sido perdidonosotros hubiéremos sido perdidos
tú hubieres sido perdidovosotros hubiereis sido perdidos
él hubiere sido perdidoellos hubieren sido perdidos
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo
yo fuera (fuese) perdidonosotros fuéramos (fuésemos) perdidos
tú fueras (fueses) perdidovosotros fuerais (fueseis) perdidos
él fuera (fuese) perdidoellos fueran (fuesen) perdidos
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo haya sido perdidonosotros hayamos sido perdidos
tú hayas sido perdidovosotros hayáis sido perdidos
él haya sido perdidoellos hayan sido perdidos
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiera (hubiese) sido perdidonosotros hubiéramos (hubiésemos) sido perdidos
tú hubieras (hubieses) sido perdidovosotros hubierais (hubieseis) sido perdidos
él hubiera (hubiese) sido perdidoellos hubieran (hubiesen) sido perdidos
Imperativo afirmativoImperativo negativo
2 Persona Singularpierdeno pierdas
3 Persona Singularpierdano pierda
1 Persona Pluralperdamosno perdamos
2 Persona Pluralperdedno perdáis
3 Persona Pluralpierdanno pierdan
perdiendo
perdido