without examplesFound in 3 dictionaries
Dictionary of Modern Usage- Contains more than 100,000 words and expressions typical of the modern Spanish language in the interconnection with the context. The selected vocabulary reflects modern language use and phraseology of contempopary fiction, mass media and oral speech in Spain and Latin America.
- Contains more than 100,000 words and expressions typical of the modern Spanish language in the interconnection with the context. The selected vocabulary reflects modern language use and phraseology of contempopary fiction, mass media and oral speech in Spain and Latin America.
perder
vt
потерять:
algo (+ circ) забыть, оставить что (где)
утратить; лишиться чего
сбиться с /пути, следа, счёта, ритма и т п/
algo (en algo, nc) (зря, впустую) потратить, растратить что (на к-л занятие); растерять
упустить; пропустить; не воспользоваться чем
algo (por x) опоздать на что (на x времени); не успеть, не поспеть к чему, на что
↑ tb echar a perder испортить; расстроить; сломать; загубить
↑ сильно повредить, навредить кому; погубить
v absol
(algo; a, frente a uno) проиграть (игру, спор, сражение; кому); потерпеть поражение (от кого)
(algo, x; con algo; de + nc, en algo, nc) потерять (что, x чего), проиграть (в чём), оказаться в проигрыше (из-за чего, в связи с чем)
vi выцвести; полинять
Examples from texts
– Está bien -dijo el gigante-, pero te llevaré a Sabadell directamente: no conviene perder tiempo.– Будь по-твоему, – согласился великан, – но я отвезу тебя прямо в Сабадель: не следует терять времени.Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудесГород чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986La Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
En aquel momento lo que más me interesaba era quedarme en la Tierra y lo que más temía era perder a Tonia.В тот момент я больше всего на свете хотел остаться на Земле и больше всего боялся потерять Тоню.Beliaev, Alexander / La estrella KetzБеляев, Александр / Звезда КЭЦЗвезда КЭЦБеляев, АлександрLa estrella KetzBeliaev, Alexander© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.
Al pensar así no se daba cuenta de que esta misma cobardía era lo primero que le había hecho perder su amor.Бедной Маргарите было невдомек, что из-за своей трусости она уже давно потеряла любовь мужа.Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудесГород чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986La Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Perdido en el oscuro espacio del cielo, rodeado de telarañas, inmóvil, colgando meses, años...Затерянный в темных пространствах неба, опутанный паутиной, неподвижно висит он дни, месяцы, годы...Beliaev, Alexander / La estrella KetzБеляев, Александр / Звезда КЭЦЗвезда КЭЦБеляев, АлександрLa estrella KetzBeliaev, Alexander© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.
Perdió noción del tiempo y al rato se desabotonó la camisa; dio vueltas sobre la colcha y cambió de posición un millón de veces.На несколько минут он потерял ощущение времени, потом расстегнул рубаху и повернулся на другой бок, безуспешно пытаясь найти удобное положение.Giardinelli, Mempo / Luna calienteДжардинелли, Мемпо / Жаркая лунаЖаркая лунаДжардинелли, МемпоLuna calienteGiardinelli, Mempo
-Más fue perder el asno -respondió Sancho-, pues se perdieron en él las hilas y todo.- Хуже всего, что мы потеряли осла, - отозвался Санчо, - потому вместе с ним пропала корпия и все остальное.Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель деEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel de
«Es preferible perder a Ictiandro que la propia cabeza.»- Но лучше потерять Ихтиандра, чем собственную голову".Beliaev, Alexander / IctiandroБеляев, Александр / Человек-амфибияЧеловек-амфибияБеляев, АлександрIctiandroBeliaev, Alexander© 1928 by Alexandr Beliaev© 1989 Editorial Ráduga
Una nube gris semi transparente ocultó por un segundo el sol, y las sombras, antes muy acusadas y espesas, semejaron perder densidad.Серое полупрозрачное облачко закрыло на минуту солнце, и тени, резкие и глубокие, стали мягче.Bulychev, Kir / El vestido blanco de CenicientaБулычев, Кир / Белое платье ЗолушкиБелое платье ЗолушкиБулычев, КирEl vestido blanco de CenicientaBulychev, Kir
Había echado totalmente a perder la versión del Edificio Rojo, no debía tocar ese punto.Версию Красного Здания он прогадил целиком и полностью, не надо было сейчас с этим связываться.Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченныйГрад обреченныйСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, БорисLa Ciudad malditaStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky© 2004 Ediciones Gigamesh
– Sí, la hija se me fue, qué voy a hacer acá sola, cuando se tiene un amor, a qué perder el tiempo sola…- Да, вот дочь уехала, что мне тут одной делать. когда любишь, к чему терять время в одиночку...Puig, Manuel / Boquitas pintadasПуиг, Мануэль / Крашеные губкиКрашеные губкиПуиг, МануэльBoquitas pintadasPuig, Manuel© Manuel Puig, 1969
El Experimento es el Experimento, cada quien trata de seguir su camino, nadie quiere perder su posición, pero hace falta que avancemos todos a una, todos a una...»Эксперимент Экспериментом, а каждый норовит гнуть какую-то свою линию, цепляется за свою позицию, а надо-то вместе, вместе надо!..Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченныйГрад обреченныйСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, БорисLa Ciudad malditaStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky© 2004 Ediciones Gigamesh
Perdió el tiempo tanteando una y otra vez, hurgando en la paja del colchón, que se desmenuzaba entre sus dedos.Время было на исходе, а он все продолжал там шарить, перебирая слежавшуюся солому, которая рассыпалась у него в пальцах.Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудесГород чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986La Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Finalmente la calma de Onofre Bouvila le hizo perder los estribos y acabó gritando. Qué quieres, a qué vienes, decía.Наконец спокойствие Онофре Боувилы вывело его из себя, и он сорвался на крик: – Что тебе надо?! Зачем ты пришел?!Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудесГород чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986La Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
No perdamos tiempo.Не будем время терять.Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится деньИ дольше века длится деньАйтматов, ЧингизUn dio mas largo que un sigloAitmatow, Chinguiz© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
– Estamos perdidos -exclamó; traía el pelo encrespado, sin engominar, y la corbata desanudada-.– Нам конец! – воскликнул он. Его не напомаженные волосы стояли дыбом, галстук развязался и съехал набок. –Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудесГород чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986La Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
терять
translation added by Taisia Gramm
Collocations
perder el juicio
потерять рассудок
todo de prisa sin perder tiempo
все поспешно без траты времени
perder el tiempo
слоняться
Word forms
perder
Verbo
Presente Indicativo Activo | |
---|---|
yo pierdo | nosotros perdemos |
tú pierdes | vosotros perdéis |
él pierde | ellos pierden |
Futuro Imperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo perderé | nosotros perderemos |
tú perderás | vosotros perderéis |
él perderá | ellos perderán |
Futuro Perfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo habré perdido | nosotros habremos perdido |
tú habrás perdido | vosotros habréis perdido |
él habrá perdido | ellos habrán perdido |
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo perdía | nosotros perdíamos |
tú perdías | vosotros perdíais |
él perdía | ellos perdían |
Pretérito Perfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo he perdido | nosotros hemos perdido |
tú has perdido | vosotros habéis perdido |
él ha perdido | ellos han perdido |
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo había perdido | nosotros habíamos perdido |
tú habías perdido | vosotros habíais perdido |
él había perdido | ellos habían perdido |
Pretérito Anterior Indicativo Activo | |
---|---|
yo hube perdido | nosotros hubimos perdido |
tú hubiste perdido | vosotros hubisteis perdido |
él hubo perdido | ellos hubieron perdido |
Pretérito Indefinido Indicativo Activo | |
---|---|
yo perdí | nosotros perdimos |
tú perdiste | vosotros perdisteis |
él perdió | ellos perdieron |
Imperfecto Potencial Activo | |
---|---|
yo perdería | nosotros perderíamos |
tú perderías | vosotros perderíais |
él perdería | ellos perderían |
Perfecto Potencial Activo | |
---|---|
yo habría perdido | nosotros habríamos perdido |
tú habrías perdido | vosotros habríais perdido |
él habría perdido | ellos habrían perdido |
Presente Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo pierda | nosotros perdamos |
tú pierdas | vosotros perdáis |
él pierda | ellos pierdan |
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo perdiere | nosotros perdiéremos |
tú perdieres | vosotros perdiereis |
él perdiere | ellos perdieren |
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo hubiere perdido | nosotros hubiéremos perdido |
tú hubieres perdido | vosotros hubiereis perdido |
él hubiere perdido | ellos hubieren perdido |
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo perdiera, perdiese | nosotros perdiéramos, perdiésemos |
tú perdieras, perdieses | vosotros perdierais, perdieseis |
él perdiera, perdiese | ellos perdieran, perdiesen |
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo haya perdido | nosotros hayamos perdido |
tú hayas perdido | vosotros hayáis perdido |
él haya perdido | ellos hayan perdido |
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo hubiera (hubiese) perdido | nosotros hubiéramos (hubiésemos) perdido |
tú hubieras (hubieses) perdido | vosotros hubierais (hubieseis) perdido |
él hubiera (hubiese) perdido | ellos hubieran (hubiesen) perdido |
Presente Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo soy perdido | nosotros somos perdidos |
tú eres perdido | vosotros sois perdidos |
él es perdido | ellos son perdidos |
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo seré perdido | nosotros seremos perdidos |
tú serás perdido | vosotros seréis perdidos |
él será perdido | ellos serán perdidos |
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo habré sido perdido | nosotros habremos sido perdidos |
tú habrás sido perdido | vosotros habréis sido perdidos |
él habrá sido perdido | ellos habrán sido perdidos |
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo era perdido | nosotros éramos perdidos |
tú eras perdido | vosotros erais perdidos |
él era perdido | ellos eran perdidos |
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo he sido perdido | nosotros hemos sido perdidos |
tú has sido perdido | vosotros habéis sido perdidos |
él ha sido perdido | ellos han sido perdidos |
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo había sido perdido | nosotros habíamos sido perdidos |
tú habías sido perdido | vosotros habíais sido perdidos |
él había sido perdido | ellos habían sido perdidos |
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo hube sido perdido | nosotros hubimos sido perdidos |
tú hubiste sido perdido | vosotros hubisteis sido perdidos |
él hubo sido perdido | ellos hubieron sido perdidos |
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo fui perdido | nosotros fuimos perdidos |
tú fuiste perdido | vosotros fuisteis perdidos |
él fue perdido | ellos fueron perdidos |
Imperfecto Potencial Pasivo | |
---|---|
yo sería perdido | nosotros seríamos perdidos |
tú serías perdido | vosotros seríais perdidos |
él sería perdido | ellos serían perdidos |
Perfecto Potencial Pasivo | |
---|---|
yo habría sido perdido | nosotros habríamos sido perdidos |
tú habrías sido perdido | vosotros habríais sido perdidos |
él habría sido perdido | ellos habrían sido perdidos |
Presente Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo sea perdido | nosotros seamos perdidos |
tú seas perdido | vosotros seáis perdidos |
él sea perdido | ellos sean perdidos |
Futuro Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo fuere perdido | nosotros fuéremos perdidos |
tú fueres perdido | vosotros fuereis perdidos |
él fuere perdido | ellos fueren perdidos |
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo hubiere sido perdido | nosotros hubiéremos sido perdidos |
tú hubieres sido perdido | vosotros hubiereis sido perdidos |
él hubiere sido perdido | ellos hubieren sido perdidos |
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo fuera (fuese) perdido | nosotros fuéramos (fuésemos) perdidos |
tú fueras (fueses) perdido | vosotros fuerais (fueseis) perdidos |
él fuera (fuese) perdido | ellos fueran (fuesen) perdidos |
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo haya sido perdido | nosotros hayamos sido perdidos |
tú hayas sido perdido | vosotros hayáis sido perdidos |
él haya sido perdido | ellos hayan sido perdidos |
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo hubiera (hubiese) sido perdido | nosotros hubiéramos (hubiésemos) sido perdidos |
tú hubieras (hubieses) sido perdido | vosotros hubierais (hubieseis) sido perdidos |
él hubiera (hubiese) sido perdido | ellos hubieran (hubiesen) sido perdidos |
Imperativo afirmativo | Imperativo negativo | |
2 Persona Singular | pierde | no pierdas |
3 Persona Singular | pierda | no pierda |
1 Persona Plural | perdamos | no perdamos |
2 Persona Plural | perded | no perdáis |
3 Persona Plural | pierdan | no pierdan |
perdiendo |
perdido |