without examplesFound in 1 dictionary
Examples from texts
-Una bobada -dijo a media voz-. Mi querido Lhomme, este hijo suyo es un atolondrado que bien debería tomar ejemplo de usted.– Пустяки, дорогой Ломм, – сказал он, – ваш Альбер вертопрах, ему следовало бы брать пример с вас.Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
Era este sacerdote de conocida familia portuguesa, buen mozo, de gallarda planta y reconocida parola en el púlpito.Сей клирик, происходящий из знатного португальского рода, отличался приятной внешностью и славился своим искусством проповеди.Perez-Reverte, Arturo / Limpieza De SangreПерес-Реверте, Артуро / Чистая кровьЧистая кровьПерес-Реверте, АртуроLimpieza De SangrePerez-Reverte, Arturo© 1997, Arturo Pérez-Reverte© 1997, Grupo Santillana de Ediciones. S. A.
Tengo puesto en este asunto un interés muy personal.У меня в этом деле сугубо личный интерес.Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудесГород чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986La Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
El presidente gritó algo, después agitó la mano en dirección al gitano y éste, obediente, se calló.Председатель что-то закричал, потом замахал на Цыганка рукою, и тот послушно смолк.Andreiev, Leonid / Los siete ahorcadosАндреев, Леонид / Рассказ о семи повешенныхРассказ о семи повешенныхАндреев, ЛеонидLos siete ahorcadosAndreiev, Leonid© de la traducción: Rafael Torres (aciou traductores)© El Olivo Azul 2007
-Como me lo pregunta este señor -respondió ella-, no pude dejar de respondelle.- Сеньор меня спросил, а я не могла не ответить, - возразила девушка.Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель деEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel de
No, por cierto, que éste es ejercicio y oficio de hombres robustos, curtidos y criados para tal ministerio casi desde las fajas y mantillas.Конечно, нет; это поприще и занятие для людей крепких, закаленных, приученных к этому делу, можно сказать, с пеленок.Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель деEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel de
Déjanse de poner aquí los llantos de Sancho, sobrina y ama de don Quijote, los nuevos epitafios de su sepultura, aunque Sansón Carrasco le puso éste:Мы не станем описывать, как плакали Санчо, племянница и ключница Дон Кихота, равно как не будем приводить новые эпитафии, ему посвященные, за исключением лишь следующей, сочиненной Самсоном Карраско:Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель деEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel de
Oh, Raimali- agá, soñaba yo en este día como otras sueñan en la boda.О Раймалы-ага, об этом дне мечтала, как иной о свадьбе.Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится деньИ дольше века длится деньАйтматов, ЧингизUn dio mas largo que un sigloAitmatow, Chinguiz© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
– Pues sí, este don Venancio fue siempre un poco raro, ésa es la verdad.– Ну да, этот дон Венансио всегда был чудаковат…Села, Камило Хосе / Мазурка для двух покойниковCela, Camilo Jose / Mazurca Para Dos MuertosMazurca Para Dos MuertosCela, Camilo JoseМазурка для двух покойниковСела, Камило Хосе
La concentración de este acuerdo, sin embargo, no habrá de eliminar la necesidad de nuevos esfuerzos.Заключение соглашения, однако, не снимет необходимости дальнейших усилий.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
En este mismo instante oí la voz de Kramer: — ¡Un idilio celestial!В этот же момент я услышал голос Крамера: – Небесная идиллия!Beliaev, Alexander / La estrella KetzБеляев, Александр / Звезда КЭЦЗвезда КЭЦБеляев, АлександрLa estrella KetzBeliaev, Alexander© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.
Al subir a la tartana su padre le había alcanzado el hatillo que contenía sus prendas personales; había depositado cuidadosamente este hatillo en el fondo de la tartana.Онофре забрался в двуколку, отец протянул ему узелок с бельем и кое-какими пожитками, потом раздумал и осторожно сам уложил его на дно повозки.Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудесГород чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986La Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Con este movimiento, por lo visto, se creaba en ellas una gravedad artificial.Этим вращением, очевидно, создавалось искусственное тяготение.Beliaev, Alexander / La estrella KetzБеляев, Александр / Звезда КЭЦЗвезда КЭЦБеляев, АлександрLa estrella KetzBeliaev, Alexander© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.
En esa zona se habían contabilizado a principios de este siglo 25.000 tipos distintos de abeja, de los que hoy sólo perduran 5 o 6.000.В начале этого века в данной местности насчитывалось 25 000 видов пчел, из которых в наши дни выжили только 5 000 или 6 000 видов.Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудесГород чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986La Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Kramer tuvo que liberar su izquierda para ahuyentar al perro, pero en éste momento se unió Vera a nuestro bando.Крамеру пришлось освободить левую, чтобы отбросить собаку, но в это время к нашей свалке присоединилась Вера.Beliaev, Alexander / La estrella KetzБеляев, Александр / Звезда КЭЦЗвезда КЭЦБеляев, АлександрLa estrella KetzBeliaev, Alexander© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
a este fin
с этой целью
por este
за это
Valerse de este medio de pago
пользоваться этим средством платежа
estado civil
семейное положение
estado de derecho
норма права
estado de derecho
правовая норма
estado de derecho
правовое государство
estado de emergencia
чрезвычайное положение
estado mayor
штаб
golpe de estado
государственный переворот
estado de ánimo
настроение
tercer estado
третье государство
terrorismo de estado
государственный терроризм
jefe de estado
глава государства
Secretario de Estado
государственный секретарь
Word forms
éste
Pronombre, Demonstrativo
Singular | Plural | |
Masculino | éste | éstos |
Feminino | ésta | éstas |
Neutro | ésto |
estarse
Verbo, Reflexivo
Presente indicativo | |
---|---|
yo me estoy | nosotros nos estamos |
tú te estás | vosotros os estáis |
él se está | ellos se están |
Futuro Imperfecto Indicativo | |
---|---|
yo me estaré | nosotros nos estaremos |
tú te estarás | vosotros os estaréis |
él se estará | ellos se estarán |
Futuro Perfecto Indicativo | |
---|---|
yo me habré estado | nosotros nos habremos estado |
tú te habrás estado | vosotros os habréis estado |
él se habrá estado | ellos se habrán estado |
Pretérito Imperfecto Indicativo | |
---|---|
yo me estaba | nosotros nos estábamos |
tú te estabas | vosotros os estabais |
él se estaba | ellos se estaban |
Pretérito Perfecto Indicativo | |
---|---|
yo me he estado | nosotros nos hemos estado |
tú te has estado | vosotros os habéis estado |
él se ha estado | ellos se han estado |
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo | |
---|---|
yo me había estado | nosotros nos habíamos estado |
tú te habías estado | vosotros os habíais estado |
él se había estado | ellos se habían estado |
Pretérito Anterior Indicativo | |
---|---|
yo me hube estado | nosotros nos hubimos estado |
tú te hubiste estado | vosotros os hubisteis estado |
él se hubo estado | ellos se hubieron estado |
Pretérito Indefinido Indicativo | |
---|---|
yo me estuve | nosotros nos estuvimos |
tú te estuviste | vosotros os estuvisteis |
él se estuvo | ellos se estuvieron |
Imperfecto Potencial | |
---|---|
yo me estaría | nosotros nos estaríamos |
tú te estarías | vosotros os estaríais |
él se estaría | ellos se estarían |
Perfecto Potencial | |
---|---|
yo me habría estado | nosotros nos habríamos estado |
tú te habrías estado | vosotros os habríais estado |
él se habría estado | ellos se habrían estado |
Presente Subjuntivo | |
---|---|
yo me esté | nosotros nos estemos |
tú te estés | vosotros os estéis |
él se esté | ellos se estén |
Futuro Imperfecto Subjuntivo | |
---|---|
yo me estuviere | nosotros nos estuviéremos |
tú te estuvieres | vosotros os estuviereis |
él se estuviere | ellos se estuvieren |
Futuro Perfecto Subjuntivo | |
---|---|
yo me hubiere estado | nosotros nos hubiéremos estado |
tú te hubieres estado | vosotros os hubiereis estado |
él se hubiere estado | ellos se hubieren estado |
Pretérito Imperfecto Subjuntivo | |
---|---|
yo me estuviera, estuviese | nosotros nos estuviéramos, estuviésemos |
tú te estuvieras, estuvieses | vosotros os estuvierais, estuvieseis |
él se estuviera, estuviese | ellos se estuvieran, estuviesen |
Pretérito Perfecto Subjuntivo | |
---|---|
yo me haya estado | nosotros nos hayamos estado |
tú te hayas estado | vosotros os hayáis estado |
él se ha estado | ellos se hayan estado |
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo | |
---|---|
yo me hubiera (hubiese) estado | nosotros nos hubiéramos (hubiésemos) estado |
tú te hubieras (hubieses) estado | vosotros os hubierais (hubieseis) estado |
él se se hubiera (hubiese) estado | ellos se hubieran (hubiesen) estado |
Imperativo afirmativo | Imperativo negativo | |
2 Persona Singular | éstate | no te estés |
3 Persona Singular | éstese | no se éste |
1 Persona Plural | estémonos | no nos estemos |
2 Persona Plural | estaos | no os estéis |
3 Persona Plural | éstense | no se ésten |
estándose |
estado |