Examples from texts
Menciónese, por orden de preferencia si procede, uno de los tipos previstos en el artículo 504.2 Indicate, in order of preference where appropriate, one of the types provided for in Article 504..http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009
Nuevo / Desde MXFD si desea crear un nuevo tipo de lote basado en un archivo *.mxfd que contiene información sobre uno de los tipos de documentos en el lote (por ej. plantillas de páginas, su nombre y orden).select the New/From MXFD command to create a batch type based on an *.mxfd file, which contains information about a document, the templates in the document, their number, and order.FormReader EnterpriseFormReader EnterprisermReader EnterpriseFormReader Enterpris© 2003 ABBYYrmReader EnterpriseFormReader Enterpris© 2003 ABBYY
Se hará una relación de los distintos tipos, el número y la frecuencia de dichas aberraciones en los lotes tratados y los controles.Different types of structural chromosome aberrations should be listed with their numbers and frequencies for treated and control groups.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009
La autorización expedida por las autoridades competentes incluirá una relación explícita de los tipos y las cantidades de residuos peligrosos que puedan tratarse en la instalación de incineración, así como la capacidad total del incinerador.The permit granted by the competent authorities must explicitly list the types and quantities of those hazardous wastes which may be treated in the incineration plant as well as the total capacity of the incinerator.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009
Cada Participante deberá elegir inicialmente uno de los dos sistemas de tipo básico para su moneda.each Participant shall initially select one of the following two base rate systems for its national currency:http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009
una lista de los niveles que deben aplicarse a los datos de actividades, los factores de emisión, y los factores de oxidación y conversión para cada una de las actividades y tipos de combustibles/materiales,a list of tiers to be applied for activity data, emission factors, oxidation and conversion factors for each of the activities and fuels types/materials,http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009
Estos aparatos deberán ser de un tipo autorizado por la autoridad competente de uno de los Estados miembros y de dimensión apropiada.These devices must be of a type approved by the competent authority in one of the Member States, and of appropriate size.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009
evaluación de una serie de señales de diagnóstico para los dos tipos de carburante (correspondientes a la evaluación de los vehículos monocarburante, independientemente del carburante utilizado),evaluation of one set of diagnostic signals for both fuel types (corresponding to the evaluation on mono-fuelled gas vehicles, and independent of the fuel currently in use),http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009
Cada ítem fue calificado por los padres mediante una escala de tipo Likert de 5 puntos, con un rango de respuestas que iban desde "muy en desacuerdo" hasta "muy de acuerdo".The parents responded to each item on a Likert-type scale of 5 points with answers ranging from "strongly disagree" to "strongly agree."© SEPAR - Sociedad Española de Neumología y Cirugía Torácica© SEPAR - Sociedad Española de Neumología y Cirugía Torácica
Surge una diferencia de cambio cuando existe una variación en el tipo de cambio entre la fecha de transacción en moneda extranjera y la fecha de liquidación de las partidas monetarias que surgen de la misma.An exchange difference results when there is a change in the exchange rate between the transaction date and the date of settlement of any monetary items arising from a foreign currency transaction.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009
A tal fin, procede facultar a la Comisión para que adopte una reglamentación financiera tipo, de la que los organismos comunitarios sólo puedan apartarse con el acuerdo de la Comisión.The Commission should accordingly be empowered to draw up a model financial regulation, which Community bodies can depart from only with the Commission's agreement,http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009
Esta resolución podría adoptar la forma de una determinación definitiva de la acción o de otro tipo de reparación que salvaguardaría los derechos del denunciante.This resolution could take the form of either a final determination of the action or another form of relief which would safeguard the rights of the complainant.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009
Sin embargo, excepto en el mundo de la ciencia ficción, nadie ha logrado desplegar una vela de ese tipo más allá de la Tierra.Except in works of fiction, though, no one has yet successfully deployed such a sail anywhere beyond Earth.http://science.nasa.gov/ 06.07.2011http://science.nasa.gov/ 06.07.2011
Grabe la señal VLF en un canal y una señal de tiempo tipo WWV en el otro.Record the VLF signal on one track and a WWV time signal on the other.http://science.nasa.gov/ 12.07.2011http://science.nasa.gov/ 12.07.2011
No obstante, el conjunto mínimo de datos exigidos para una sustancia activa de cualquier tipo de biocida serán los establecidos en el anexo VIIA de la Directiva 67/548/CEE;The minimum set of data required for an active substance in any biocidal product type, however, shall be that detailed in Annex VIIA to Directive 67/548/EEC;http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
on of the guys
translation added by Diana RODRIGUEZSilver en-es