Examples from texts
"By now, she must be with my wife . . . don't keep me . . . it's not my fault you are a fool."- Она наверно теперь у жены сидит, не задерживайте, я не виноват, что вы глупы.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
"We do, we do," I yelled again: "you don't know anything about it, Lambert, for you are a fool!- Надо, надо! - завопил я опять, - ты ничего не понимаешь, Ламберт, потому что ты глуп!Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
"I told you myself to-day that I was going, when you tried to keep me; now I will simply add that you are a fool.- Да ведь я вам и сам, Андрей Семенович, давеча сказал, что съезжаю, когда вы еще меня удерживали; теперь же прибавлю только, что вы дурак-с.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Though you are a fool and a knave, you shall eat.Хоть ты и дурак и негодяй, но есть тебе надо.Shakespeare, William / Alls Wel that ends WellШекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяВсе хорошо, что хорошо кончаетсяШекспир, Вильям© Издательство "ACADEMIA", 1937Alls Wel that ends WellShakespeare, William© Susan Snyder 1993
"Whether you are a fool or not," he said, "it happens you are wrong about the Sleeper."– Дурак вы или нет, я не знаю, – вспылил он, – но в данном случае вы ошибаетесь.Wells, Herbert George / When the Sleeper WakesУэллс, Герберт / Когда спящий проснетсяКогда спящий проснетсяУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964When the Sleeper WakesWells, Herbert George© 2009 by IAP. Las Vegas. Nevada. USA.
Oh but you are a fool, and you did.Впрочем, вы ведь глупышка и, наверно, спросили.Swift, Jonathan / Journal to StellaСвифт, Джонатан / Письма к СтеллеПисьма к СтеллеСвифт, Джонатан© Издательство "Наука", 1981Journal to StellaSwift, Jonathan© BiblioLife, LLC
That's an escape from God; you are be fooling yourself.Вы уходите от Него, вы обманываете себя.Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Revolution. Talks on KabirОшо Бхагван Шри Раджниш / Революция. Беседы по песням КабираРеволюция. Беседы по песням КабираОшо Бхагван Шри РаджнишThe Revolution. Talks on KabirOsho, Bhagvan Shree Rajneesh
"You are a fool yourself!" a voice cried suddenly from a corner.- Сам дурак! - раздался голос откуда-то из угла.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
"You are a fool, and that is all about it!" wheezed out Emelyan.- Дурак, вот и всё, - просипел Емельян.Чехов, А.П. / СтепьChekhov, A. / The steppeThe steppeChekhov, A.© BiblioBazaar, LLCСтепьЧехов, А.П.© Издательство "Художественная литература", 1974
"You are a fool. Where should I run to?- Дурак вы, куда мне бежать?Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
"You are a fool," I said angrily to Ventvoegel; "there is no water."— Ты болван! — сердито сказал я Вентфогелю. — Здесь нет воды!Haggard, Henry Rider / King Solomon's MinesХаггард, Генри Райдер / Копи царя СоломонаКопи царя СоломонаХаггард, Генри Райдер© Н. Маркович, пер. с англ., 2009© TЕPPA—Книжный клуб, 2009King Solomon's MinesHaggard, Henry Rider© 2007 BiblioBazaar
"You are a fool, Margaret," said the Countess sharply; "think you I delayed such an act of justice, until some wretched intrigues of the new English Court might have prompted their interference?— Какая глупость, Маргарет, — резко возразила ей графиня, — неужели вы думаете, что я стала бы ждать, покуда какие-нибудь жалкие интриги— нового английского Двора могли бы помешать осуществлению этого акта справедливости?Scott, Walter / Peveril of the PeakСкотт, Вальтер / Певерил ПикПеверил ПикСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1964Peveril of the PeakScott, Walter© 2006 BiblioBazaar
'You are a fool,' said Mrs. Bumble, in reply; 'and had better hold your tongue.'— Ты — дурак, — сказала миссис Бамбл, — и лучше бы ты держал язык за зубами!Диккенс, Чарльз / Приключения Оливера ТвистаDickens, Charles / Oliver TwistOliver TwistDickens, Charles© 1990 by Random House, Inc.Приключения Оливера ТвистаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1958
You are a fool for that.Ты - духгак после этого.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
"You are a fool!"- Ты точно болван!Jordan, Robert / The Fires of HeavenДжордан, Роберт / Огни небесОгни небесДжордан, РобертThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!