From our greatest expert on Tibet, Vostrikov, they confiscated ancient Tibetan manuscripts of great value; and it took the pupils of the deceased scholar thirty years to wrest them from the KGB!
У нашего лучшего знатока Тибета Вострикова изъяли драгоценные тибетские древние рукописи (и ученики умершего еле вырвали их из КГБ через 30 лет!).
Solzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoСолженицын, Александр / Архипелаг Гулаг
The abbot has heard that the metropolitan at Curtea de Arges will soon reinvest Dracula as ruler of Wallachia, and then, no doubt, the Dragon will at last wrest all Wallachia from the Turks.
До настоятеля доходили слухи, что столица — Курте де Арджеш — готова снова провозгласить Дракулу правителем, и тогда тот, без сомнения, очистит всю Валахию от турок.
Kostova, Elisabeth / The HistorianКостова, Элизабет / Историк
If a strong man sees the girl he is assaulting grabbing a dagger, he'll of course try to wrest that weapon from her and not go on embracing her, dagger and all.
Сильный мужчина, увидев, что девушка, которую он пытается изнасиловать, схватила кинжал, естественно, попробует первым делом обезоружить ее, а не стиснуть в объятиях.
Gulik, Robert van / The Red PavilionГулик, Роберт ван / Красная беседка
Looking round, there was the old dame down upon the roadway, with her red whimple flying on the breeze, while the two rogues, black and white, stooped over her, wresting away from her the penny and such other poor trifles as were worth the taking.
Окинув взглядом дорогу, он увидел на ней старуху с ее развевающимся по ветру красным шарфом; оба негодяя - белый и черный - старались отнять у нее подаренную Аллейном монетку и убогие мелочи, представлявшие хоть какую-нибудь ценность.
Conan Doyle, Arthur / White CompanyКонан Дойль, Артур / Белый отряд
But secretly, the idea of wresting the house from James and his son had begun to take hold of him. He had heard on Forsyte 'Change much comment, much rather doubtful praise of this house.
Но втайне мысль о возможности отвоевать дом у Джемса и его сына уже начала занимать старого Джолиона, На Форсайтской Бирже ему приходилось слышать много разговоров об этой постройке, много весьма сомнительных похвал.
Galsworthy, John / The Man of PropertyГолсуорси, Джон / Собственник
Until this moment, Dillon had entertained a secret expectation of a rescue, but when he heard this proposal he felt his blood retreating to his heart, from every part of his agitated frame, and his last hope seemed wrested from him.
До сих пор у Диллона еще была надежда, что его отобьет стража, но, услышав это предложение, он почувствовал, как кровь стынет у него в жилах.
Cooper, James Fenimore / The Pilot: A Tale of the SeaКупер, Джеймс Фенимор / Лоцман
This was done with a touch of the Archer's weapon, and the liberated captive, springing suddenly on one of the Provost's guard, wrested from him a halbert with which he was armed. "And now" he said, "come on, if you dare."
Один взмах меча — и пленник очутился на свободе. Неожиданно бросившись на одного из солдат, оставленных в помощь палачам их начальником, он выхватил из его рук алебарду и крикнул:— Теперь подходите, если посмеете!
Scott, Walter / Quentin DurwardСкотт, Вальтер / Квентин Дорвард