Examples from texts
" And the mother took out of her work-drawer a golden cross that Natasha wore round her neck; on the same ribbon was hung a scapular she had just finished.И старушка вынула из рабочего ящика нательный золотой крестик Наташи; на той же ленточке была привешена только что сшитая ладонка.Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955The Insulted and InjuredDostoevsky, Fyodor
And I had hard work corkscrewing them out of old Atkinson, I can tell you.И могу вас уверить, мне стоило немалого труда вытянуть их из старика Аткинсона.O.Henry / No storyГенри, О. / No storyNo storyГенри, О.© "РИЦЛитература", 2010No storyO.Henry© Guy Davenport, 1993
They had worked out many of the detailed properties of these geometrical spaces without an inkling of a future physical application.Они обнаружили множество свойств этих геометрических пространств, никоим образом не предполагая, что их результаты будут когда-нибудь использоваться физиками.Greene, Brian / The Elegant Universe: Superstrings, Hidden Dimensions, and the Quest for the Ultimate TheoryГрин, Брайан / Элегантная Вселенная. Суперструны, скрытые размерности и поиски окончательной теорииЭлегантная Вселенная. Суперструны, скрытые размерности и поиски окончательной теорииГрин, Брайан© 1999 by Brian R.Greene© Перевод на русский язык: Едиториал УРСС, 2004The Elegant Universe: Superstrings, Hidden Dimensions, and the Quest for the Ultimate TheoryGreene, Brian© 1999, 2003 by Brian R. Greene
His engineering degree is out of date, he has no work experience outside the markets, and if he fails as a trader, all he can do is drive a cab.Его диплом инженера давно устарел, он ничего не умеет делать, кроме как играть на финансовых рынках, и, если потерпит крах, ему останется только идти в таксисты.Elder, Alexander / Come into My Trading RoomЭлдер, Александр / Трейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игрыТрейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игрыЭлдер, Александр© 2002 by Dr. Alexander Elder© Издательский дом «Диаграмма», 2003Come into My Trading RoomElder, Alexander© 2002 by Dr. Alexander Elder
As we shall see, they defined competition and analyzed its modus operandi with ever-increasing success; they worked out the theory of other cases such as straight monopoly, oligopoly, and so on;Как мы увидим, они дали определение конкуренции и все более успешно анализировали ее modus operandi <способ действия>. Они разработали теорию других рыночных ситуаций, таких как чистая монополия, олигополия и т. п.Schumpeter, Joseph A. / History of Economic AnalysisШумпетер, Йозеф А. / История экономического анализаИстория экономического анализаШумпетер, Йозеф А.© Перевод с английского под редакцией В.С. Автономова, 2001© 1954 by Oxford University Press, Inc.History of Economic AnalysisSchumpeter, Joseph A.© 1954 by Oxford University Press, Inc.
We also see that this multiplicity of the unconscious enables it to carry out a work of synthesis.Мы видим также, что эта множественность бессознательного позволяет ему осуществлять работу синтеза.Hadamard, Jacques / An Essay of The Psychology of Invention in the Mathematical FieldАдамар, Жак / Исследование психологии процесса изобретения в области математикиИсследование психологии процесса изобретения в области математикиАдамар, Жак© Издательство «Советское радио», 1970An Essay of The Psychology of Invention in the Mathematical FieldHadamard, Jacques© 1945, by Princeton University Press
You know, for example, he's for all the world like our roan horse here; he gets out of everything - out of work, that's to say.Ведь, например, ведь он ни дать ни взять наш вот саврасый: от рук отбился тоже… от работы, то есть.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Записки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
You're not the sharpest tack in the carpet, but you worked it out before any of us.Умом вы не блещете, но вы догадались, что произошло, гораздо раньше нас.Rankin, Ian / Exit MusicРэнкин, Иэн / Музыка под занавесМузыка под занавесРэнкин, Иэн© 2007 by John Rebus Limited© В. Гришечкин, перевод на русский язык, 2011© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2011Exit MusicRankin, Ian© 2007 by John Rebus Limited
Lucas jostled me from behind, Leander sighing as he worked the kinks out of his neck.Лукас подтолкнул меня сзади. Леандр вздыхал, словно снимал петлю с шеи.Saintcrow, Lilith / Saint City SinnersСэйнткроу, Лилит / Грешники Святого городаГрешники Святого городаСэйнткроу, ЛилитSaint City SinnersSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith Saintcrow
Probably the lack of business around here gave him lots of time to work out.Видать, работа оставляла достаточно свободного времени, чтобы ее накачивать.Mead, Richelle / Succubus DreamsМид, Райчел / Сны суккубаСны суккубаМид, Райчел© И. Шаргородская, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010© 2008 by Richelle MeadSuccubus DreamsMead, Richelle© 2008 by Richelle Mead
One of them took me to their city hall and board of trade works and pointed it out with pride.Кто-то пригласил меня в Сити-Холл, где помещалось управление общественных работ, и с гордостью показал его.Kipling, Joseph Rudyard / From sea to seaКиплинг, Джозеф Редьярд / От моря до моряОт моря до моряКиплинг, Джозеф Редьярд© Издательство "Мысль", 1983From sea to seaKipling, Joseph Rudyard© BiblioLife, LLC
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
ее тренировка или занятие, it really depends on context. often work out refers to physical training.
translation added by Лочин Юсупов