about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

The artificial elevated pressure zone 2 in melt 1 will act in the manner of a pump that "pumps" through itself the liquid overheated melt until it is fully solidified.
Искусственно сформированная зона повышенного давления 2 (ЗПД) в расплаве 1 будет действовать подобно насосу, "прокачивая" через себя жидкий перегретый расплав до его полной кристаллизации.
He was a little uncertain as to how she would take the possibility of not seeing him soon again after Monday, and how she would act generally once he was where she could not confer with him as often as she chose.
Он не представлял себе, как Эйлин примет известие о предстоящей им долгой разлуке и как она вообще будет поступать впредь, лишенная возможности советоваться с ним по всякому поводу.
Dreiser, Theodore / The FinancierДрайзер, Теодор / Финансист
Финансист
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1980
The Financier
Dreiser, Theodore
© 2008 by Seven Treasures Publications
He feared only that one day his bitterness would turn to hostility against others and that he would act upon his enmity.
Он боялся, что придет день, когда его злоба превратится во враждебность к другим и он набросится на оказавшегося рядом человека.
Koontz, Dean Ray / BreathlessКунц, Дин / Затаив дыхание
Затаив дыхание
Кунц, Дин
© В. Вебер, перевод на русский язык, 2010
© 2009 by Dean Koontz
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Breathless
Koontz, Dean Ray
© 2009 by Dean Koontz
As a designated member of ECOSOC, Indonesia would act as a catalyst to ensure a speedy follow-up to recent United Nations conferences and summits.
Являясь членом Экономического и Социального Совета, Индонезия будет играть свою роль катализатора усилий с целью обеспечения скорейшего принятия мер по итогам проведения последних встреч на высшем уровне и совещаний Организации.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The little old vulgar American gentleman seemed to be a shrewd person, and would act advantageously as a steward.
И этот вульгарный американский старикашка в роли управляющего имением тоже может быть весьма полезен.
Thackeray, William Makepeace / The VirginiansТеккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 2
Виргинцы. Том 2
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Правда", 1961
The Virginians
Thackeray, William Makepeace
They would act at a single time-this was the part so brilliant it made Miguel need to empty his bladder just to think of it.
И все они начнут действовать одновременно. Эта часть плана была настолько гениальна, что Мигель даже не мог думать о ней, не опорожнив предварительно мочевой пузырь.
Liss, David / The Coffee TraderЛисс, Дэвид / Торговец кофе
Торговец кофе
Лисс, Дэвид
© И. Нелюбова, перевод, 2008
© Издательский дом "Азбука-классика", 2008
© 2003 by David Liss
The Coffee Trader
Liss, David
© 2003 by David Liss
Subsequently, the experts decided that Ms. Fernandez de Gurmendi would act as Chair.
Затем эксперты решили, что функции Председателя будет выполнять г-жа Фернандес де Гурменди.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Everyone will act like nothing happened, especially upperclassmen.
Все ведут себя так, словно ничего не произошло, особенно старшеклассники.
Cast, P.C.,Cast, Kristin / MarkedКаст, Филис,Каст, Кристин / Меченая
Меченая
Каст, Филис,Каст, Кристин
© St. Martin's Griffin Press, LLC, New York, 2007
© ЗАО "ОЛМА Медиа Групп", издание, перевод, 2009
Marked
Cast, P.C.,Cast, Kristin
© 2007 by P. С. Cast and Kristin Cast
In meeting these responsibilities in the period ahead, we will act in full recognition of and respect for Iraqi sovereignty.
При выполнении этих функций в предстоящий период мы будем действовать на основе полного признания и уважения суверенитета Ирака.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Sometimes a signal in one market will act as a leading indicator for the other.
Иногда сигнал на одном рынке служит опережающим индикатором для второго рынка.
Murphy, John J. / Intermarket Technical Analysis: Trading Strategies for the Global Stock, Bond, Commodity And Currency MarketsМэрфи, Джон Дж. / Межрыночный технический анализ: Торговые стратегии для мировых рынков акций, облигаций, товаров и валют
Межрыночный технический анализ: Торговые стратегии для мировых рынков акций, облигаций, товаров и валют
Мэрфи, Джон Дж.
© 1991 by John J. Murphy
© Издательство Диаграмма, перевод на русский язык, оформление, 1999.
Intermarket Technical Analysis: Trading Strategies for the Global Stock, Bond, Commodity And Currency Markets
Murphy, John J.
© 1991 by John J. Murphy
We have great hope that our working methods will be objective and serious, that we will take a long-term view and will act in a concomitant manner with the dangers and challenges that we face.
Мы исполнены надежд на то, что наши методы работы будут объективными и серьезными, что мы будем придерживаться перспективных взглядов и будем поступать сообразно опасностям и вызовам, с которыми мы сталкиваемся.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Perhaps now, Rassiter would act more appropriately for his rank in the guild.
Возможно, теперь оборотень будет вести себя соответственно своему положению в Гильдии.
Salvatore, Robert / The Halfling’s GemСальваторе, Роберт / Проклятие рубина
Проклятие рубина
Сальваторе, Роберт
© 1990 TSR, Inc.
© С. Топоров, перевод, 2007
© ИЦ "Максима", 2007
The Halfling’s Gem
Salvatore, Robert
© 1990 TSR, Inc.
If the density of the reactor coolant falls below a pre-set value, the float in the chamber goes down, and the corresponding two-position switches will act, causing movement of the operating devices toward a decrement in reactivity.
Если плотность теплоносителя реактора упадет ниже установленной величины, поплавок в камере опустится, и срабатывание соответствующих двухпозиционных переключателей приведет к перемещению рабочих органов в сторону уменьшения реактивности.
If we live, we shall see," said the staff-captain; "and you will act just so, and so will he when he commands a battery," he added, pointing at Volodya.
- И вы будете брать доход, и они, как будут батареей командовать, тоже будут остатки в карман класть, - прибавил он, указывая на Володю.
Толстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыTolstoy, Leo / Sevastopol
Sevastopol
Tolstoy, Leo
© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Севастопольские рассказы
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1976
After demobilizing Contractor CLOs in advance of the operations phase, Sakhalin Energy's CLOs will act as primary liaison conduits between the Company, contractor organizations and the public.
После демобилизации ССН Подрядчика перед началом этапа эксплуатации ССН «Сахалин Энерджи» станут главными каналами связи между Компанией, подрядными организациями и общественностью.
© «Сахалин Энерджи» 2006
© Sakhalin Energy 2006

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    won't act

    не будут действовать

    translation added by grumbler
    Gold en-ru
    1