Examples from texts
He went back to his hotel, and with the same submissiveness, insensibility, numbness, without hesitation or delay, he went to see Tatyana.Он вернулся в гостиницу и так же покорно, почти бесчувственно, без колебания и замедления, отправился к Татьяне.Тургенев, И.С. / ДымTurgenev, I.S. / SmokeSmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.ДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
без раздумий и без задержки
translation added by Tatiana GerasimenkoGold ru-en