Examples from texts
IDENTITY - Our sense of who we are. Our sense of identity organizes our beliefs, capabilities and behaviors into a single system.ИДЕНТИЧНОСТЬ — ощущение того, кем мы являемся, организующее наши убеждения, способности или поступки в единую систему.Dilts, Robert / Strategies of Genius: Volume IДилтс, Роберт / Стратегии гениев. Том 1Стратегии гениев. Том 1Дилтс, РобертStrategies of Genius: Volume IDilts, Robert© Copyright 1994 by Meta Publications
They know who we are.”Они знают, кто мы такие!Abercrombie, Joe / The Blade ItselfАберкромби, Джо / Кровь и железоКровь и железоАберкромби, Джо© 2006 by Joe Abercrombie.© Перевод. В. Иванов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008The Blade ItselfAbercrombie, Joe© 2007 by Joe Abercrombie
They don't know who we are, and I'm sure I don't care who they are.Они не знают, кто мы, а я уж, во всяком случае, нисколько не интересуюсь тем, кто они.Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915The Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian Secrets
"We'll tell them who we are.– Мы сами объявим, кто пришел.Pratchett, Terry / Lords and LadiesПратчетт,Терри / Дамы и господаДамы и господаПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009© 1992 by Terry and Lyn Pratchett© Перевод Н. Берденников, 2006Lords and LadiesPratchett, Terry© 1992 by Terry and Lyn Pratchett
"You know that those of us who serve Lord Rahl in this capacity can't always allow everyone to know what we're doing, or who we are."Знаете, те, кто служит лорду Ралу, не всегда могут позволить себе рассказ о том, что мы делаем и кто мы такие.Goodkind, Terry / The pillars of creationГудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияСедьмое правило Волшебника: Столпы творенияГудкайнд, Терри© Теrry Goodkind, 2001© Перевод Н.Романецкий, 2003© ООО "Издательство ACT", 2003The pillars of creationGoodkind, Terry© 2001 by Теrry Goodkind
But sometimes, when that goes against who we are…you have to choose.Но иногда, когда это идет против твоей природы... приходится делать выбор.Mead, Richelle / Shadow KissМид, Райчел / Поцелуй тьмыПоцелуй тьмыМид, Райчел© Б. Жужунава, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010© 2008 Richelle MeadShadow KissMead, Richelle© 2008 Richelle Mead
"Before we go inside," he said to Kendaric, "remember, don't be too free with who we are or where we're going.— Пока мы не вошли, — обратился сквайр к Кендарику, — скажу тебе вот что: не распространяйся о том, кто мы и куда держим путь.Feist, Raymond / Krondor:Tear of the GodsФэйст, Раймонд / Слеза богов КрондораСлеза богов КрондораФэйст, РаймондKrondor:Tear of the GodsFeist, Raymond© 2000 by Raymond E. Feist
If there is no superior and inferior, if there is no scarcity of intellectual and physical resources, how do we know who we are?Нет высших и низших, нет дефицита интеллектуальных и физических ресурсов. Как же узнать, кто мы такие?Dilts, Robert / Strategies of Genius. Volume II: Albert EinsteinДилтс, Роберт / Стратегии гениев. Том 2. Альберт ЭйнштейнСтратегии гениев. Том 2. Альберт ЭйнштейнДилтс, РобертStrategies of Genius. Volume II: Albert EinsteinDilts, Robert© Copyright 1994 by Meta Publications
We've got to let them know who we were, who we are now, and let them decide for themselves if they want to deal themselves in."Придется дать ей понять, кем ты был и кем стал, а уж потом пусть сама решает, оставаться с тобой или нет.De Lint, Charles / Someplace To Be FlyingДе Линт, Чарльз / Покинутые небесаПокинутые небесаДе Линт, ЧарльзSomeplace To Be FlyingDe Lint, Charles© 1998 by Charles de Lint
Because no one that we meet in the past will understand what and who we really are, not the way we understand each other now.Потому что ни один человек, которого мы встретим в прошлом, не поймет, кто и что мы на самом деле, во всяком случае так, как мы теперь понимаем друг друга.Card, Orson Scott / Pastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusКард, Орсон Скот / Искупление Христофора КолумбаИскупление Христофора КолумбаКард, Орсон СкотPastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusCard, Orson Scott© 1996 by Orson Scott Card
The name, Ubuntu, comes from the Zulu and Xhosa concept of ubuntu which means 'I am what I am because of who we all are,' which becomes 'Linux for Human Beings' - Ubuntu's slogan.Название "Ubuntu" произошло от концепции Зулу и Ксхоса, которая заключается в том, что 'I am what I am because of who we all are' (фраза не имеет аналога в русском языке), эти слова перешли в следующие - 'Linux for Human Beings' - слоган Ubuntu.http://fullcirclemagazine.org/ 1/3/2012http://fullcirclemagazine.org/ 1/3/2012
“We’re Riding Officers, that’s who we be, and you are but a boot lick.– Мы служащие таможни, вот мы кто, а ты – лизоблюд.Liss, David / A Spectacle Of CorruptionЛисс, Дэвид / Ярмарка коррупцииЯрмарка коррупцииЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007© 2004 by David LissA Spectacle Of CorruptionLiss, David© 2004 by David Liss
The motive is emulation -- the stimulus of an invidious comparison which prompts us to outdo those with whom we are in the habit of classing ourselves.Причиной является соперничество, стимул к которому создается завистническим сравнением, побуждая нас превосходить тех, с кем мы привыкли считать себя людьми одного ранга.Veblen, Thorstein / The Theory of the Leisure ClassВеблен, Торстейн / Теория праздного классаТеория праздного классаВеблен, Торстейн© Перевод на русский язык, издательство «Прогресс», 1984The Theory of the Leisure ClassVeblen, Thorstein
It is this daughter, this lovely, innocent girl, whom we are endeavouring to save from the clutches of a fiend.”Вот ее-то, милую, простодушную девочку, мы и хотим вырвать из лап изверга.Conan Doyle, Arthur / The Adventure of the Illustrious ClientКонан Дойль, Артур / Знатный клиентЗнатный клиентКонан Дойль, Артур© издательство "Слог", 1992© перевод А. Башкировой, А. Левенко, А. ШароваThe Adventure of the Illustrious ClientConan Doyle, Arthur
As soon as he saw who we were, he trembled all over with joy, kissed us on the shoulders, hurriedly put on his felt slippers, and started to dress himself properly.Увидав нас, он затрясся от радости, расцеловал нас в плечи, торопливо убрал свой войлок и стал одеваться.Толстой, Л.Н. / ЮностьTolstoy, Leo / YouthYouthTolstoy, Leo© BiblioBazaar, LLCЮностьТолстой, Л.Н.© Издательство "Правда", 1987
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
кем мы являемся
translation added by BellaMaria Carmelitta