Examples from texts
“Alexey Nilitch positively snatched the whip out of his hand, broke it and threw it out of the window, and they had a violent quarrel,” added Liputin.- Алексей Нилыч даже нагайку вырвали-с, изломали и в окошко выбросили и очень поссорились, - прибавил Липутин.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
“And if I ever get the use of my arm again, I’ll wear this whip out on you.”— И как только я немножко отдохну, ты у меня отведаешь кнута.Mitchell, Margaret / Gone with the windМитчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Унесенные ветром. Том 1Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. А. Озерская, 1982Gone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.© renewed 1964 by Stephens Mitchell© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh
Dexterously he whipped out his yard measure and proceeded, quite solemnly, to measure an overcoat hanging in the hall, from the collar to the hem.— Минутку, мой друг. — Он проворно достал из кармана рулетку и с серьезным видом начал измерять пальто, висевшее в холле.Christie, Agatha / Murder on the LinksКристи, Агата / Убийство на поле для гольфаУбийство на поле для гольфаКристи, Агата© Издательство "Физкультура и спорт", 1982Murder on the LinksChristie, Agatha© 1923 by Dodd, Mead and Company, Inc.© renewed 1950 by Agatha Christie Mallowan
I whipped out some chloroform, applied it, and answered the door.Я поспешил прибегнуть к помощи хлороформа. Кошка замолчала, и я приоткрыл дверь.Wells, Herbert George / The Invisible ManУэллс, Герберт / Человек-невидимкаЧеловек-невидимкаУэллс, Герберт© Издательство "Художественная литература", 1972The Invisible ManWells, Herbert George© 2008 Waldman Publishing Corp.
Here," whipping out the sharp knife from his girdle;А ну! — и он выхватил острый нож из-за пояса.Melville, Herman / Moby Dick Or The WhaleМелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый КитМоби Дик, или Белый КитМелвилл, Герман© Издательство «Художественная литература», 1981Moby Dick Or The WhaleMelville, Herman© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988
“You keep your mouth shut, man,” he said, whipping out a knife and pressing it to Breer's bandaged throat, “and you'll be OK.– Держи рот закрытым, приятель, – сказал он, вытаскивая нож и приставляя его к забинтованному горлу Брира. – И с тобой ничего не случится.Barker, Clive / The Damnation GameБаркер, Клайв / Проклятая играПроклятая играБаркер, Клайв© copyright 1985 by Clive Barker© 1994, Кэдмэн© перевод Д. АношинаThe Damnation GameBarker, Clive© copyright 1985 by Clive Barker
Good Mrs Brown whipped out a large pair of scissors, and fell into an unaccountable state of excitement.Добрая миссис Браун схватила большие ножницы и впала в состояние странного возбуждения.Dickens, Charles / Dombey and SonДиккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Торговый дом "Домби и сын"Диккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959Dombey and SonDickens, Charles© 2009 by Classic Books International
The woman whips out a business card and passes it to him.Женщина достала визитку и протянула ему.Murakami, Haruki / Kafka on the shoreМураками, Харуки / Кафка на пляжеКафка на пляжеМураками, Харуки© Haruki Murakami, 2002© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005© ООО «Издательство «Эксмо», 2005Kafka on the shoreMurakami, Haruki© 2005 by Haruki Murakami
Bosun Mace had been a sailor in the King's Fleet who had been whipped out of service for thieving.Боцман Мэйс был моряком Королевского флота, которого выгнали со службы за воровство.Feist, Raymond / Krondor:Tear of the GodsФэйст, Раймонд / Слеза богов КрондораСлеза богов КрондораФэйст, РаймондKrondor:Tear of the GodsFeist, Raymond© 2000 by Raymond E. Feist
The only way I could get along was to carry everywhere a small dictionary which I whipped out of my pocket in moments of crisis.Мне не оставалось ничего другого, как всюду таскать с собой словарь, который я всякий раз выхватывал из кармана в критический момент.Orwell, George / Homage to CataloniaОруэлл, Джордж / Памяти КаталонииПамяти КаталонииОруэлл, Джордж© 1936, Джордж Оруэлл© 1980, Sonia Brownell Orwell© 1980, Diana Trilling and James Trilling© Изд. "Editions de la Seine"Homage to CataloniaOrwell, George© 1980, Sonia Brownell Orwell© 1980, Diana Trilling and James Trilling© 1936, George Orwell
A demoralized trader often whips out his checkbook and goes shopping for "trading secrets."Упавший духом трейдер зачастую тратит весь свой торговый капитал -лишь бы овладеть этими «премудростями».Elder, Alexander / Trading for a LivingЭлдер, Александр / Как играть и выигрывать на биржеКак играть и выигрывать на биржеЭлдер, Александр© 1996 by Alexander Elder© Издательский дом «Диаграмма», 2001Trading for a LivingElder, Alexander© 1993 by Dr. Alexander Elder
Temper whipped out in the words.– В его голосе прорвался долго сдерживаемый гнев.Robb, J.D. / Creation In DeathРобертс, Нора / Образ смертиОбраз смертиРобертс, Нора© 2007 by Nora Roberts© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. Н. Миронова, 2009Creation In DeathRobb, J.D.© 2007 by Nora Roberts
The car gained speed enough to slew a little as Billy whipped it out of the long driveway and on to the Henty Road.Машина катила все быстрей и быстрей, и на повороте от фермы их даже чуть занесло.King, Stephen / CarrieКинг, Стивен / КэрриКэрриКинг, Стивен© Stephen King, 1974, 1976, 1977, 1978© Перевод. А.И.Корженевский, 1997© ООО "Издательство АСТ", 2005CarrieKing, Stephen© 1974 by Stephen King
Gene followed up with another arrow to keep him honest, then turned forward and concentrated on whipping more speed out of the voort.Для очистки совести Джин пустил вдогонку еще одну стрелу, затем повернулся лицом вперед и попытался с помощью кнута подогнать вурта.DeChancie, John / Castle KidnappedДе Ченси, Джон / Замок похищенныйЗамок похищенныйДе Ченси, ДжонCastle KidnappedDeChancie, John© 1989 by John DeChancie
He felt himself drawn with her as their still joined minds lashed out like a whip.Гарион почувствовал, как невидимая сила увлекает его мозг.Eddings, David / Magician's GambitЭддингс, Дэвид / В поисках камняВ поисках камняЭддингс, ДэвидMagician's GambitEddings, David© 1983 by David Eddings
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
1. вынимать что-либо из чего-либо и хвастаться / демонстрировать
2. резко выдергивать что-либо из чего-либо
3. удалять кого-либо откуда-либо быстро / без предупреждения
4. производить / изготовлять / создавать что-либо очень быстро / в спешке
translation added by Pavel MaksimovBronze en-ru - 2.
Whip out your decks-Достаньте свои карты.
translation added by Талгат МырзахановGold en-ru