about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

weeping

['wiːpɪŋ] брит. / амер.

  1. прил.

    1. проливающий слёзы, плачущий

    2. болотистый, влажный (о почве)

    3. бот. плакучий

    4. дождливый, мокрый (о климате, погоде)

    5. запотевший; покрытый каплями, влагой

    6. мед. мокнущий, мокрый

  2. сущ.

    1. плач, рыдание, слёзы

      1. выделения, просачивание жидкости

      2. запотевание (стекла и т. п.)

Examples from texts

She was gasping and weeping.
Она задыхалась и плакала.
Bujold, Lois McMaster / Falling FreeБуджолд, Лоис Макмастер / В свободном падении
В свободном падении
Буджолд, Лоис Макмастер
© 1988 by Lois McMaster Bujold
© 1996, АСТ
© Н. Кудряшов, перевод
Falling Free
Bujold, Lois McMaster
© 1988 by Lois McMaster Bujold
I withdrew in silence and left her to her weeping.
Я молча встал и вышел, оставив ее плакать.
Butcher, Jim / Storm FrontБатчер, Джим / Гроза из Преисподней
Гроза из Преисподней
Батчер, Джим
© Jim Butcher, 2000
© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Storm Front
Butcher, Jim
© Jim Butcher, 2000
Kate is weeping inside as she walks back down the street, pursued by regret and remorse, and perhaps even a trace of guilt that is not her own.
В глубине души Кейт, идя по улице, плакала. Ее снедали сожаление, раскаяние и, может, даже чувство вины, за которую она не несла ответственности.
Wilson, Paul Francis / HostsВилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознания
Пожиратели сознания
Вилсон, Пол Фрэнсис
Hosts
Wilson, Paul Francis
© 2001 by F. Paul Wilson
"Why are you weeping?" said I, "better rejoice over me, dear friend, whom I can never forget, for my path is a glad and joyful one."
"Чего же ты плачешь, говорю ему, незабвенный ты человек, лучше повеселись за меня душой, милый, ибо радостен и светел путь мой".
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
He pictured the ruthless second-hand-furniture dealers and grinning neighbors crowding in here to buy this furniture-- cheap--while Vestal and Biddy stood weeping like a Mid-Victorian widow and orphan with shawl.
Мысленно он уже видел: бесчувственные торговцы старой мебелью и любопытные соседи ввалились сюда покупать его вещи - по дешевке, - а Вестл и Бидди стоят и плачут, кутаясь в шаль, как вдова и сиротка из викторианского романа.
Lewis, Sinclair / Kingsblood RoyalЛьюис, Синклер / Кингсблад, потомок королей
Кингсблад, потомок королей
Льюис, Синклер
© "ЛЕНИЗДАТ", 1960
Kingsblood Royal
Lewis, Sinclair
© 2001 Random House, Inc.
'Walter,' said Florence, gently, 'I am not quite well, and I have been weeping.
— Уолтер, — тихо сказала Флоренс, — мне нездоровится, и я плакала.
Dickens, Charles / Dombey and SonДиккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"
Торговый дом "Домби и сын"
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
Dombey and Son
Dickens, Charles
© 2009 by Classic Books International
'He will raise your child,' the crowd shouts to the weeping mother.
"Он воскресит твое дитя", кричат из толпы плачущей матери.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Agatha's spirit—a shade now—stood beside them, wringing her hands, weeping soundlessly.
Рядом появилась тень Агаты, беззвучно рыдающая, заламывающая руки, — отныне бесплотный дух.
Marr, Melissa / Wicked LovelyМарр, Мелисса / Коварная красота
Коварная красота
Марр, Мелисса
© И. Шаргородская, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
© 2007 by Melissa Marr
Wicked Lovely
Marr, Melissa
© 2007 by Melissa Marr
He did not know why he embraced it. He could not have told why he longed so irresistibly to kiss it, to kiss it all. But he kissed it weeping, sobbing, and watering it with his tears, and vowed passionately to love it, to love it for ever and ever.
Он не знал, для чего обнимал ее, он не давал себе отчета, почему ему так неудержимо хотелось целовать ее, целовать ее всю, но он целовал ее плача, рыдая и обливая своими слезами, и исступленно клялся любить ее, любить вовеки веков.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
She returned to the red-haired girl, who was weeping bitterly, and between tears, kisses,-very few of those,-menthol, packing, and an interview with Kami, the sultry afternoon wore away.
Она вернулась к рыжеволосой девушке, которая горько плакала, и скучный день прошел в слезах, поцелуях — их, конечно, было очень немного — в укладке вещей, дорожных сборах и переговорах с Ками.
Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погас
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
"Pavel Andreitch!" she said, clasping her hands on her bosom, and her face took on the agonized, imploring expression with which frightened, weeping children beg not to be punished, "I know perfectly well that you will refuse me, but still I beg you.
- Павел Андреич, - сказала она, сложив на груди руки, и ее лицо приняло страдальческое, умоляющее выражение, с каким испуганные, плачущие дети просят, чтобы их не наказывали. - Я отлично знаю, вы мне откажете, но я всё-таки прошу.
Чехов, А.П. / ЖенаChekhov, A. / The wife
The wife
Chekhov, A.
© 1st World Library - Literary Society, 2004
Жена
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
"My dear Cunegonde," said Candide, weeping, "how are you?
Дорогая моя Кунигунда, — плача, говорит Кандид, — как вы себя чувствуете?
Voltaire / CandideВольтер / Кандид
Кандид
Вольтер
© Издательство "Художественная литература", 1965
Candide
Voltaire
© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
The other girls pulled Tracey back to them, trying to distract her before she began weeping. She never should've been chosen.
Кинану вообще не следовало ее выбирать, и Дония до сих пор чувствовала себя виноватой в том, что не отговорила его.
Marr, Melissa / Wicked LovelyМарр, Мелисса / Коварная красота
Коварная красота
Марр, Мелисса
© И. Шаргородская, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
© 2007 by Melissa Marr
Wicked Lovely
Marr, Melissa
© 2007 by Melissa Marr
Miss Elphinstone was white and pale, and her sister-in-law sat weeping, too wretched even to call upon "George."
Мисс Элфинстон была очень бледна; ее невестка плакала и забыла даже про своего Джорджа.
Wells, Herbert George / The war of the worldsУэллс, Герберт / Война миров
Война миров
Уэллс, Герберт
© Издательство "Художественная литература", 1972
The war of the worlds
Wells, Herbert George
© 1960 by Epstein and Caroll Associates, Inc.
At this he seized my coat, grovelled upon my desk, and burst again into distressful weeping.
При этих словах он схватил меня за сюртук, заползал по конторке и снова разразился безутешными рыданиями.
O.Henry / The Door of UnrestГенри, О. / Дверь, не знающая отдыха
Дверь, не знающая отдыха
Генри, О.
The Door of Unrest
O.Henry

Add to my dictionary

weeping1/10
'wiːpɪŋAdjectiveпроливающий слёзы; плачущийExamples

weeping countenance — плачущее лицо
weeping eyes — заплаканные глаза
When men speak of Jeremiah, they think of him as the weeping prophet. — Когда люди говорят о Иеремии, они представляют себе плачущего пророка.

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

weeping dermatitis
экзема
weeping eczema
мокнущая экзема
weeping umbilicus
"слезящийся" пупок
weeping umbilicus
гранулема пупка
weeping umbilicus
мокнущий пупок
weeping-out
капельная конденсация
weeping-out
конденсирующийся каплями
obtain by weeping
выплакивать
weeping dermatitis
мокнущий дерматит
compulsive weeping
насильственный плач
weeping zone
зона с просачивающейся в ствол скважины водой
weeping water zone
зона с просачивающейся водой
weeping formation
порода со слабым водопроявлением
weeping formation
слезник
lamentation and weeping
плач и рыдание

Word forms

weep

verb
Basic forms
Pastwept
Imperativeweep
Present Participle (Participle I)weeping
Past Participle (Participle II)wept
Present Indefinite, Active Voice
I weepwe weep
you weepyou weep
he/she/it weepsthey weep
Present Continuous, Active Voice
I am weepingwe are weeping
you are weepingyou are weeping
he/she/it is weepingthey are weeping
Present Perfect, Active Voice
I have weptwe have wept
you have weptyou have wept
he/she/it has weptthey have wept
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been weepingwe have been weeping
you have been weepingyou have been weeping
he/she/it has been weepingthey have been weeping
Past Indefinite, Active Voice
I weptwe wept
you weptyou wept
he/she/it weptthey wept
Past Continuous, Active Voice
I was weepingwe were weeping
you were weepingyou were weeping
he/she/it was weepingthey were weeping
Past Perfect, Active Voice
I had weptwe had wept
you had weptyou had wept
he/she/it had weptthey had wept
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been weepingwe had been weeping
you had been weepingyou had been weeping
he/she/it had been weepingthey had been weeping
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will weepwe shall/will weep
you will weepyou will weep
he/she/it will weepthey will weep
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be weepingwe shall/will be weeping
you will be weepingyou will be weeping
he/she/it will be weepingthey will be weeping
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have weptwe shall/will have wept
you will have weptyou will have wept
he/she/it will have weptthey will have wept
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been weepingwe shall/will have been weeping
you will have been weepingyou will have been weeping
he/she/it will have been weepingthey will have been weeping
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would weepwe should/would weep
you would weepyou would weep
he/she/it would weepthey would weep
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be weepingwe should/would be weeping
you would be weepingyou would be weeping
he/she/it would be weepingthey would be weeping
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have weptwe should/would have wept
you would have weptyou would have wept
he/she/it would have weptthey would have wept
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been weepingwe should/would have been weeping
you would have been weepingyou would have been weeping
he/she/it would have been weepingthey would have been weeping
Present Indefinite, Passive Voice
I am weptwe are wept
you are weptyou are wept
he/she/it is weptthey are wept
Present Continuous, Passive Voice
I am being weptwe are being wept
you are being weptyou are being wept
he/she/it is being weptthey are being wept
Present Perfect, Passive Voice
I have been weptwe have been wept
you have been weptyou have been wept
he/she/it has been weptthey have been wept
Past Indefinite, Passive Voice
I was weptwe were wept
you were weptyou were wept
he/she/it was weptthey were wept
Past Continuous, Passive Voice
I was being weptwe were being wept
you were being weptyou were being wept
he/she/it was being weptthey were being wept
Past Perfect, Passive Voice
I had been weptwe had been wept
you had been weptyou had been wept
he/she/it had been weptthey had been wept
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be weptwe shall/will be wept
you will be weptyou will be wept
he/she/it will be weptthey will be wept
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been weptwe shall/will have been wept
you will have been weptyou will have been wept
he/she/it will have been weptthey will have been wept

weeping

noun
SingularPlural
Common caseweepingweepings
Possessive caseweeping'sweepings'