about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

watering

['wɔːt(ə)rɪŋ] брит. / амер.

сущ.

  1. поливка; смачивание; замачивание

  2. обводнение; ирригация

  3. водопой

  4. разбавление водой

  5. наполнение водой (каких-л. ёмкостей); забор воды

    1. слезоточение; слезливость

    2. слюнотечение, слюноотделение

  6. фин. разводнение акционерного капитала

Biology (En-Ru)

watering

  1. водопой

  2. полив, орошение

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

And his mouth was simply watering, the beast, not for the widow, but for the hundred and fifty thousand.
И такая у него скверная сладострастная слюна на губах, -- не на Хохлакову слюна, а на полтораста эти тысяч.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
He did not know why he embraced it. He could not have told why he longed so irresistibly to kiss it, to kiss it all. But he kissed it weeping, sobbing, and watering it with his tears, and vowed passionately to love it, to love it for ever and ever.
Он не знал, для чего обнимал ее, он не давал себе отчета, почему ему так неудержимо хотелось целовать ее, целовать ее всю, но он целовал ее плача, рыдая и обливая своими слезами, и исступленно клялся любить ее, любить вовеки веков.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Rebus led Miss Teri back up the street and into the nearest watering hole.
Ребус повел мисс Тири вверх по улице в ближайший бар.
Rankin, Ian / A Question of BloodРэнкин, Иэн / Вопрос крови
Вопрос крови
Рэнкин, Иэн
© 2003 by John Rebus Limited
© Е. Осенева, перевод на русский язык, 2008
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка", 2008
A Question of Blood
Rankin, Ian
© 2003 by John Rebus Limited
Near his watering spot he discovered a natural tunnel leading back into the mountain by many twists and turns, until after a hundred feet or so it came to an end in a rock slide.
Недалеко от родника он открыл естественную узкую штольню, которая, образуя множество изгибов, вела внутрь горы и метров через тридцать заканчивалась завалом.
Suskind, Patrick / Perfume. The story of a murdererЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцы
Парфюмер. История одного убийцы
Зюскинд, Патрик
© Э.В. Венгерова, перевод, 1999
© "Азбука-классика", 2002
© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich
Perfume. The story of a murderer
Suskind, Patrick
© 1986 by Alfred A. Knopf
© 1985 by Diogenes Verlag AG
Trees to climb, and grandfather watering the geranium-beds below!
Деревья, по которым можно было лазить, а дедушка внизу поливал грядки с геранью!
Galsworthy, John / In ChanceryГолсуорси, Джон / В петле
В петле
Голсуорси, Джон
© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
In Chancery
Galsworthy, John
© 1920 by Charles Scribner's Sons
© 1920 by The International Magazine Co.
But it was about this time that Roberta with her friend Grace found Crum Lake and had decided on it, with the approval of Mr. and Mrs. Newton, as one of the best and most reserved of all the smaller watering places about here.
Примерно в это же время Роберта и ее подруга Грейс открыли существование озера Крам и выбрали его, с одобрения четы Ньютон, как лучшее и самое тихое местечко для купанья за городом.
Dreiser, Theodore / An American TragedyДрайзер, Теодор / Американская трагедия
Американская трагедия
Драйзер, Теодор
© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010
© Галь Н., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
An American Tragedy
Dreiser, Theodore
© Horace Liveright, Inc., 1925
© Helen Dreiser, 1953
© Theodore Dreiser, 1926
He had been riding by a bridle-path to the watering ford, and seeing a couple trespassing beneath the oaks, dismounted from his horse to hunt them away.
Как потом оказалось, сквайр Бовард ехал по тропинке к водопою я, заметив под дубами какую-то парочку, слез с коня, чтобы прогнать ее из своего парка.
Haggard, Henry Rider / Montezuma's DaughterХаггард, Генри Райдер / Дочь Монтесумы
Дочь Монтесумы
Хаггард, Генри Райдер
© Издательство "Мысль", 1964
Montezuma's Daughter
Haggard, Henry Rider
© 2007 BiblioBazaar
"He came up here with his mouth watering, though you'd have sense enough to know I'd been stringing Gutman."
– Ты‑то, конечно, понимал, что я водил Гутмана за нос, а он шел сюда, облизываясь, и предвкушал, как будет вязать меня.
Hammett, Dashiell / The Maltese FalconХэммет, Дэшилл / Мальтийский сокол
Мальтийский сокол
Хэммет, Дэшилл
© Dashiell Hammett, 1929, 1930
© Перевод. Ю. Здоровов, 2010
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
The Maltese Falcon
Hammett, Dashiell
© 1929, 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.
© 1956, 1957 by Dashiell Hammett
Why were my eyes watering?
Почему у меня слезятся глаза?
Saintcrow, Lilith / The Devil's Right HandСэйнткроу, Лилит / Правая рука дьявола
Правая рука дьявола
Сэйнткроу, Лилит
© 2007 by Lilith Saintcrow
© Волковский В. Перевод на русский язык, 2010
© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010
The Devil's Right Hand
Saintcrow, Lilith
© 2007 by Lilith Saintcrow
'Nothing happened with me,' Rebus stated stonily, watching the hen party move off in search of its next watering-hole.
— Со мной ничего не случилось, — твердо ответил Ребус, краем глаза следя за участницами девичника, которые отправились на поиски очередной забегаловки.
Rankin, Ian / Exit MusicРэнкин, Иэн / Музыка под занавес
Музыка под занавес
Рэнкин, Иэн
© 2007 by John Rebus Limited
© В. Гришечкин, перевод на русский язык, 2011
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2011
Exit Music
Rankin, Ian
© 2007 by John Rebus Limited
The method of claim 1, further comprising the step of: determining the presence of low watering of the territory.
Способ по п. 1, отличающийся тем, что дополнительно устанавливают наличие низкой обводненности территорий.
He next had recourse to the administration of potent restoratives, such as screwing the patient’s thumbs, smiting her hands, abundantly watering her face, and inserting salt in her mouth.
Затем он пустил в ход сильнодействующие средства, как то: крутил ей большие пальцы, бил по ладоням, обильно поливал лицо водой и засовывал в рот поваренную соль.
Dickens, Charles / Hard TimesДиккенс, Чарльз / Тяжелые времена
Тяжелые времена
Диккенс, Чарльз
© Государаственное издательство художественной литературы, 1960
Hard Times
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
In the next block a woman was watering the ferns on her porch.
В соседнем квартале женщина поливала папоротники на крыльце.
Brown, Sandra / RicochetБраун, Сандра / Рикошет
Рикошет
Браун, Сандра
© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.
© Перевод. С. Панина, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Ricochet
Brown, Sandra
© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.
She was fond of all boy's plays, and greatly preferred cricket not merely to dolls, but to the more heroic enjoyments of infancy, nursing a dormouse, feeding a canary-bird, or watering a rose-bush.
Ей всегда нравились мальчишеские игры — крикет она предпочитала не только куклам, но даже таким возвышенным развлечениям поры детства, как воспитание мышки, кормление канарейки или поливка цветочной клумбы.
Austen, Jane / Northanger AbbeyОстин, Джейн / Нортенгерское аббатство
Нортенгерское аббатство
Остин, Джейн
© Издательство "Художественная литература", 1988
Northanger Abbey
Austen, Jane
© 2006 Adamant Media Corporation
There was a sound of men's voices; it was the laborers watering their horses at the river.
Слышались мужские голоса; это здешние работники на реке поили лошадей.
Чехов, А.П. / СтудентChekhov, A. / The student
The student
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
Студент
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974

Add to my dictionary

watering1/12
'wɔːt(ə)rɪŋNounполивка; смачивание; замачивание

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    смоченный, мокрый

    translation added by Татьяна Жукова
    0

Collocations

decontamination watering tanker
дегазационная автоцистерна
stock watering
разводнение акций
watering bucket
водопойное ведро
watering can
лейка
watering place
бар
watering place
водопой
watering place
воды
watering place
курорт с минеральными водами
watering place
место заправки водой
watering place
место продажи алкогольных напитков
watering place
морской курорт
drinking / watering place
водопой
finish watering
допаивать
watering hole
кабак
watering can / pot
лейка

Word forms

water

verb
Basic forms
Pastwatered
Imperativewater
Present Participle (Participle I)watering
Past Participle (Participle II)watered
Present Indefinite, Active Voice
I waterwe water
you wateryou water
he/she/it watersthey water
Present Continuous, Active Voice
I am wateringwe are watering
you are wateringyou are watering
he/she/it is wateringthey are watering
Present Perfect, Active Voice
I have wateredwe have watered
you have wateredyou have watered
he/she/it has wateredthey have watered
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been wateringwe have been watering
you have been wateringyou have been watering
he/she/it has been wateringthey have been watering
Past Indefinite, Active Voice
I wateredwe watered
you wateredyou watered
he/she/it wateredthey watered
Past Continuous, Active Voice
I was wateringwe were watering
you were wateringyou were watering
he/she/it was wateringthey were watering
Past Perfect, Active Voice
I had wateredwe had watered
you had wateredyou had watered
he/she/it had wateredthey had watered
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been wateringwe had been watering
you had been wateringyou had been watering
he/she/it had been wateringthey had been watering
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will waterwe shall/will water
you will wateryou will water
he/she/it will waterthey will water
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be wateringwe shall/will be watering
you will be wateringyou will be watering
he/she/it will be wateringthey will be watering
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have wateredwe shall/will have watered
you will have wateredyou will have watered
he/she/it will have wateredthey will have watered
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been wateringwe shall/will have been watering
you will have been wateringyou will have been watering
he/she/it will have been wateringthey will have been watering
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would waterwe should/would water
you would wateryou would water
he/she/it would waterthey would water
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be wateringwe should/would be watering
you would be wateringyou would be watering
he/she/it would be wateringthey would be watering
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have wateredwe should/would have watered
you would have wateredyou would have watered
he/she/it would have wateredthey would have watered
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been wateringwe should/would have been watering
you would have been wateringyou would have been watering
he/she/it would have been wateringthey would have been watering
Present Indefinite, Passive Voice
I am wateredwe are watered
you are wateredyou are watered
he/she/it is wateredthey are watered
Present Continuous, Passive Voice
I am being wateredwe are being watered
you are being wateredyou are being watered
he/she/it is being wateredthey are being watered
Present Perfect, Passive Voice
I have been wateredwe have been watered
you have been wateredyou have been watered
he/she/it has been wateredthey have been watered
Past Indefinite, Passive Voice
I was wateredwe were watered
you were wateredyou were watered
he/she/it was wateredthey were watered
Past Continuous, Passive Voice
I was being wateredwe were being watered
you were being wateredyou were being watered
he/she/it was being wateredthey were being watered
Past Perfect, Passive Voice
I had been wateredwe had been watered
you had been wateredyou had been watered
he/she/it had been wateredthey had been watered
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be wateredwe shall/will be watered
you will be wateredyou will be watered
he/she/it will be wateredthey will be watered
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been wateredwe shall/will have been watered
you will have been wateredyou will have been watered
he/she/it will have been wateredthey will have been watered

watering

noun
SingularPlural
Common casewateringwaterings
Possessive casewatering'swaterings'