without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
walking
сущ.
ходьба
походка
манера поведения
длина пути
(пешеходная) дорога
прил.
гуляющий
ходячий
переходящий с места на место; разъездной
тех. на шагающем ходу
театр.; кино немой
являющийся (о привидении)
Biology (En-Ru)
walking
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
He had not seen a sign of his horse since riding over the bluff he hoped it had swum out of the river safely but he was more used to walking than riding anyway, and his boots were stout and well soled.С тех пор как его лошадь скакнула с обрыва, юноша ее не видел; он надеялся, что она благополучно переплыла реку, - ну и ладно, он все равно больше привычен к ходьбе пешком, чем к скачке верхом, а сапоги у него крепкие и с хорошими подметками.Jordan, Robert / The Eye of the WorldДжордан, Роберт / Око мираОко мираДжордан, РобертThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert Jordan
It would not even need a skull behind it; almost anonymous, it would only need vague inference of some walking flesh and blood desired by someone else even if only in some shadow-realm of make-believe.И совсем не обязательно, чтобы, за ним скрывался череп; пусть это будет любое безымянное лицо, смутный намек на какое-то живое существо, предмет желаний другого существа, хотя бы даже только в призрачном мире сказки.Faulkner, William / Absalom, Absalom!Фолкнер, Уильям / Авессалом, Авессалом!Авессалом, Авессалом!Фолкнер, Уильям© Издательство "Художественная литература", 1985Absalom, Absalom!Faulkner, William© 1986 by Jill Faulkner Summers© 1936 by William Faulkner© renewed by Estelle Faulkner and Jill Faulkner Summers
For example, you are walking along the road like a gentleman and some fellow comes and punches you, swears at you.Например, ты идешь по дороге как джентльмен, и тебе подходит какой-то парень, бьет и оскорбляет тебя.Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / And Now, And Here: On Death, Dying and Past LivesОшо, Бхагван Шри Раджниш / Здесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых ВоплощенияхЗдесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых ВоплощенияхОшо, Бхагван Шри РаджнишAnd Now, And Here: On Death, Dying and Past LivesOsho, Bhagvan Shree Rajneesh
“I have always loved walking,” she told him.– Я люблю ходить, – ответила Сюзанна.Balogh, Mary / Simply MagicБэлоу, Мэри / Просто волшебствоПросто волшебствоБэлоу, МэриSimply MagicBalogh, Mary© 2007 by Mary Balogh
It wasn't until we were walking to our cars in the parking lot that I decided to take initiative.Приземлившись в Ричмонде, мы направились к находившимся на автостоянке автомобилям. Я была первой, кто решил прервать эту затянувшуюся паузу.Cornwell, Patricia / All That RemainsКорнуэлл, Патриция / Всё, что остаётсяВсё, что остаётсяКорнуэлл, Патриция© 1992, Патриция Корнуэлл© 1994, ОЛМА-ПРЕСС© перевод Ручкина Л., Юшицина Л.All That RemainsCornwell, Patricia© 1992 by Patricia D. Cornwell
But as she tried to slip away, she realized she would be walking right into the wedding party, which was already marching in.Но, попытавшись выскользнуть прочь, Шайлер обнаружила, что сейчас врежется прямиком в свадебную процессию, как раз входящую в собор.De la Cruz, Melissa / The Van Alen LegacyДе ла Круз, Мелисса / Наследие ван АленовНаследие ван АленовДе ла Круз, Мелисса© 2009 by Melissa de la Cruz© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010© О. Степашкина, перевод с английского. 2010The Van Alen LegacyDe la Cruz, Melissa© 2009 by Melissa de la Cruz
Chet Huntley's partner (good night Chet good night David) saying that Stephen King had been struck and killed by a Dodge minivan while walking near his house.Напарник Чета Хантли (добрый вечер, Чет, добрый вечер, Дэвид) говорил, что Стивен Кинг попал под колеса минивэна «додж» и погиб во время прогулки неподалеку от собственного дома.King, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerКинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005The Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen King
Which winds up in due course with me walking Ted to his streetcar stop."А пока они укладываются, я провожу Теда на остановку.Heinlein, Robert / Time Enough For LoveХайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаДостаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаХайнлайн, Роберт© 1973 by Robert A. Heinlein© Перевод. Ю. Соколов, 2008© TERRA FANTASTICA, 2008Time Enough For LoveHeinlein, Robert© 1973 by Robert Heinlein
Nikolka turned round anxiously to his companion, but she was walking beside him apparently unperturbed; only her face was pale and her brows were drawn together in a frown.Николка тревожно обернулся на свою спутницу, но та – ничего – шла рядом с ним, и только лицо ее было бледно, а брови она нахмурила.Bulgakov, Michail / The White GuardБулгаков, Михаил / Белая гвардияБелая гвардияБулгаков, Михаил© Мурманское книжное издательство, 1990The White GuardBulgakov, Michail© 1971 by McGraw-Hill Book Company
A terrible sense of pity moved him; he felt capable of murder for the release of that gentle tormented creature. He could see him walking into the muddy pond. . .Его терзало мучительное чувство жалости; он понимал, что способен убить, чтобы выручить этого доброго затравленного человека.Greene, Henry Graham / The Ministry of FearГрин, Генри Грэм / Ведомство страхаВедомство страхаГрин, Генри Грэм© Издательство "Мастацкая литература", 1984The Ministry of FearGreene, Henry Graham© 1943 by Graham Greene© Graham Greene, 1973
People come to me, I hear voices and music, and I fancy I am walking through woods or by the seashore, and I long so passionately for movement, for interests...Ко мне ходят какие-то люди, я слышу голоса, музыку, и кажется мне, что я гуляю по каким-то лесам, по берегу моря, и мне так страстно хочется суеты, заботы...Чехов, А.П. / Палата No. 6Chekhov, A. / Ward No. 6Ward No. 6Chekhov, A.© 2009 Rowland ClassicsПалата No. 6Чехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
For just a brief moment, he saw the image of Dwahvel's face superimposed over the similar features of Arrayan. He felt warm indeed, and it occurred to him that he should just keep walking, away from the group, taking Arrayan far away from all of it.На какой-то мимолетный миг призрачный образ Двайвел будто наложился на лицо Аррайан, и убийца подумал, не уйти ли ему вот так, с девушкой на руках, подальше отсюда.Salvatore, Robert / Promise of the Witch KingСальваторе, Роберт / Заклятие короля-колдунаЗаклятие короля-колдунаСальваторе, Роберт© 2005 Wizards of the Coast, Inc.© ИЦ "Максима", 2007© Е. Фурсикова, перевод, 2007Promise of the Witch KingSalvatore, Robert© 2005 Wizards of the Coast, Inc.
When he left the seminary, he had rejoiced at finding himself a stranger among his fellowmen, no longer walking like them, carrying his head differently, possessed of the gestures, words, and opinions of a being apart.По выходе из семинарии его обуяла радость, когда он заметил, насколько он отличен от других людей теперь он и ходил не так, как они, и иначе держал голову; все жесты, слова и ощущения у него были особенными.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
He sweated walking in the hot sun and he saw many officers, officers' wives, and officers' children.Шагая по жаре, он вспотел. То и дело ему попадались на глаза офицеры, офицерские жены и офицерские дети.Jones, James / From Here to EternityДжонс, Джеймс / Отныне и вовекОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989From Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne Jones
I started walking over toward Broadway, just for the hell of it, because I hadn't been over there in years.Пошел я на Бродвей просто ради удовольствия, я там сто лет не был.Salinger, Jerome / The Catcher in the RyeСэлинджер, Джером / Над пропастью во ржиНад пропастью во ржиСэлинджер, Джером© Р. Райт-Ковалева (наследник), перевод, 1967© "Азбука-классика", 2004The Catcher in the RyeSalinger, Jerome© 1945, 1946, 1951 by J. D. Salinger© renewed 1979 by J. D. Salinger
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
пешком
translation added by Валерий КоротоношкоGold ru-en
Collocations
bottom-fired walking-beam furnace
печь с шагающими балками и нижним обогревом
mall walking
пристрастие к ходьбе по магазинам
manner of walking
походка
power walking
ходьба в быстром темпе
ramp walking
хождение по подиуму
street-walking
уличная проституция
walking 1 test
тест "бегущая единица"
walking beam
балансир бурового станка
walking beam
система неподвижных и подвижных реек
walking beam furnace
печь с шагающим подом
walking beam saddle
опора балансира
walking case
амбулаторный больной
walking case
легкораненый
walking case
ходячий больной
walking column test
тест "бегущий столбец"
Word forms
walk
verb
Basic forms | |
---|---|
Past | walked |
Imperative | walk |
Present Participle (Participle I) | walking |
Past Participle (Participle II) | walked |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I walk | we walk |
you walk | you walk |
he/she/it walks | they walk |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am walking | we are walking |
you are walking | you are walking |
he/she/it is walking | they are walking |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have walked | we have walked |
you have walked | you have walked |
he/she/it has walked | they have walked |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been walking | we have been walking |
you have been walking | you have been walking |
he/she/it has been walking | they have been walking |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I walked | we walked |
you walked | you walked |
he/she/it walked | they walked |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was walking | we were walking |
you were walking | you were walking |
he/she/it was walking | they were walking |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had walked | we had walked |
you had walked | you had walked |
he/she/it had walked | they had walked |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been walking | we had been walking |
you had been walking | you had been walking |
he/she/it had been walking | they had been walking |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will walk | we shall/will walk |
you will walk | you will walk |
he/she/it will walk | they will walk |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be walking | we shall/will be walking |
you will be walking | you will be walking |
he/she/it will be walking | they will be walking |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have walked | we shall/will have walked |
you will have walked | you will have walked |
he/she/it will have walked | they will have walked |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been walking | we shall/will have been walking |
you will have been walking | you will have been walking |
he/she/it will have been walking | they will have been walking |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would walk | we should/would walk |
you would walk | you would walk |
he/she/it would walk | they would walk |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be walking | we should/would be walking |
you would be walking | you would be walking |
he/she/it would be walking | they would be walking |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have walked | we should/would have walked |
you would have walked | you would have walked |
he/she/it would have walked | they would have walked |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been walking | we should/would have been walking |
you would have been walking | you would have been walking |
he/she/it would have been walking | they would have been walking |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am walked | we are walked |
you are walked | you are walked |
he/she/it is walked | they are walked |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being walked | we are being walked |
you are being walked | you are being walked |
he/she/it is being walked | they are being walked |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been walked | we have been walked |
you have been walked | you have been walked |
he/she/it has been walked | they have been walked |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was walked | we were walked |
you were walked | you were walked |
he/she/it was walked | they were walked |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being walked | we were being walked |
you were being walked | you were being walked |
he/she/it was being walked | they were being walked |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been walked | we had been walked |
you had been walked | you had been walked |
he/she/it had been walked | they had been walked |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be walked | we shall/will be walked |
you will be walked | you will be walked |
he/she/it will be walked | they will be walked |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been walked | we shall/will have been walked |
you will have been walked | you will have been walked |
he/she/it will have been walked | they will have been walked |
walking
noun
Singular | Plural | |
Common case | walking | walkings |
Possessive case | walking's | walkings' |