without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
voyager
['vɔɪɪʤə]
сущ.; уст.
мореплаватель
Examples from texts
And everything seemed sweet and delightful to the happy voyager.И все казалось приятным и милым счастливому путешественнику.Turgenev, I.S. / The Torrents of SpringТургенев, И.С. / Вешние водыВешние водыТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978The Torrents of SpringTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLC
The two Voyager spacecraft are bound for the stars.Сейчас к звездам направляются два космических аппарата «Вояджер».Sagan, Carl / Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilizationСаган, Карл / Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизацииКосмос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизацииСаган, Карл© 2002 by The Estate of Carl Sagan© Издание на русском языке, перевод, оформление. ЗАО ТИД «Амфора», 2004Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilizationSagan, Carl© 1980 by Carl Sagan Productions, Inc.
It's just a matter of getting NASA's Voyager 1 spacecraft in the right orientation to detect it.Чтобы установить это, следует просто правильно сориентировать Вояджер 1, космический аппарат НАСА...© Astrogorizont.comhttp://www.astrogorizont.com/ 21.06.2011
Come on, Comrade Voyager.Иди, друг-попутчик, иди.Hemingway, Ernest / For Whom The Bell TollsХемингуэй, Эрнест / По ком звонит колоколПо ком звонит колоколХемингуэй, Эрнест© Издательство "Художественная литература", 1984For Whom The Bell TollsHemingway, Ernest© 1940, by Ernest Hemingway
The image faintly sickens Harry, of Voyager taking those last shots of Neptune and then sailing off into the void, forever.Гарри становится немного не по себе, когда он представляет, как «Вояджер» делает последний снимок Нептуна и уплывает — в пустоту, навек.Updike, John / Rabbit At RestАпдайк, Джон / Кролик успокоилсяКролик успокоилсяАпдайк, Джон© Перевод. Н. Роговская, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© John Updike, 1990Rabbit At RestUpdike, John© 1990 by John Updike
The solar wind's outward flow has not yet diminished to zero where Voyager 2 is exploring, but that may happen as the spacecraft approaches the edge of the bubble in the years ahead.Скорость солнечного ветра еще не уменьшилась до нуля там, где Вояджер 2 проводит исследования, но это может произойти в будущем, когда космический аппарат приблизится к границе гелиосферы.© Astrogorizont.comhttp://www.astrogorizont.com/ 21.06.2011
Jeremy poked his head out of the hatch of the Sidewise Voyager. "Did you say something, Isis?"Джереми высунул голову из люка «Потустороннего Странника»: — Ты что‑то сказала, Айсис?DeChancie, John / Castle WarДе Ченси, Джон / Замок ВоинственныйЗамок ВоинственныйДе Ченси, ДжонCastle WarDeChancie, John© 1990 by John DeChancie
Linda Morabito, a member of the Voyager Navigation Team responsible for keeping Voyager precisely on its trajectory, was routinely ordering a computer to enhance an image of the edge of Io, to bring out the stars behind it.Линда Морабито из навигационной группы проекта «Вояджер», отвечавшая за точность следования космического аппарата по намеченной траектории, затребовала у компьютера более четкое изображение края Ио, чтобы разглядеть звезды позади него.Sagan, Carl / Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilizationСаган, Карл / Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизацииКосмос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизацииСаган, Карл© 2002 by The Estate of Carl Sagan© Издание на русском языке, перевод, оформление. ЗАО ТИД «Амфора», 2004Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilizationSagan, Carl© 1980 by Carl Sagan Productions, Inc.
The Voyager 2 spacecraft will never return to Earth.Космический аппарат «Вояджер-2» никогда не вернется на Землю.Sagan, Carl / Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilizationСаган, Карл / Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизацииКосмос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизацииСаган, Карл© 2002 by The Estate of Carl Sagan© Издание на русском языке, перевод, оформление. ЗАО ТИД «Амфора», 2004Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilizationSagan, Carl© 1980 by Carl Sagan Productions, Inc.
"Voyager data show that the Fluff is much more strongly magnetized than anyone had previously suspected—between 4 and 5 microgauss*," says Opher."Данные, полученные Вояджером, показывают, что «Пух» намагничен намного сильнее, чем предполагалось ранее, - сила магнитного поля находится в интервале значений от 4 до 5 микрогаусс", - говорит Офер (Opher).© Astrogorizont.comhttp://www.astrogorizont.com/ 21.06.2011
Expansively he says to Ronnie as they ride the cart to the eighteenth tee, How about that Voyager Two?От избытка чувств он спрашивает Ронни, когда они приближаются в карте к восемнадцатой ти: — Слыхал про «Вояджер-2»? Что скажешь?Updike, John / Rabbit At RestАпдайк, Джон / Кролик успокоилсяКролик успокоилсяАпдайк, Джон© Перевод. Н. Роговская, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© John Updike, 1990Rabbit At RestUpdike, John© 1990 by John Updike
He wondered sometimes why they came no more, those returning voyagers.Иногда мальчик задумывался, почему больше не прилетают эти возвращающиеся путники.Clarke, Arthur Charles / TransienceКларк, Артур Чарльз / МимолетностьМимолетностьКларк, Артур ЧарльзTransienceClarke, Arthur Charles
The three fellow-voyagers of Edwin Bentham and wife gazed upon this deposit, did a little mental arithmetic, caught a certain glimpse of a bonanza, and decided to remain.Трое спутников Эдвина Бентама и его жены, поглядев на кучу и наскоро прикинув кое-что в уме, почуяли возможность наживы и решили остаться.London, Jack / Priestly PrerogativeЛондон, Джек / По праву священникаПо праву священникаЛондон, Джек© "Государственное издательство художественной литературы", 1954Priestly PrerogativeLondon, Jack© 1900, by Jack London
Voyagers speak of Indian men who deck themselves with shells, and anoint themselves with pigments, and boast of their attire as we do of our miserable carnal advantagesПутешественники рассказывают, что индейцы, надевающие на себя ожерелья из раковин и красящие кожу в различные цвета, похваляются своим убранством точно так же, как мы — своей жалкой телесной красотой.Scott, Walter / The AbbotСкотт, Вальтер / АббатАббатСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1963The AbbotScott, Walter© The University Court of the University of Edinburgh 2000
Add to my dictionary
voyager
'vɔɪɪʤəNounмореплаватель
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
voyager
noun
Singular | Plural | |
Common case | voyager | voyagers |
Possessive case | voyager's | voyagers' |