without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
unfortunately
[ʌn'fɔːʧ(ə)nətlɪ] брит. / амер.
нареч.
к несчастью, к сожалению
AmericanEnglish (En-Ru)
unfortunately
к несчастью, к сожалению
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
But unfortunately the interpretation of observations of this shell is difficult, and much must be left to the inspired guesses of astronomers who change their verdicts from year to year.Но, к сожалению, интерпретация наблюдений в этой области крайне трудна, и многое приходится предоставить интуитивным догадкам астрономов, которые меняют свои приговоры из года в год.Synge, J.L. / Relativity: The general theoryСинг, Дж.Л. / Общая теория относительностиОбщая теория относительностиСинг, Дж.Л.Relativity: The general theorySynge, J.L.
"We're settling back into things okay," I said, which wasn't the truth, unfortunately.– Вроде бы, понемногу все начинает улаживаться, – промямлил я, но, к сожалению, это было неправдой.Patterson, James / Roses Are RedПаттерсон, Джеймс / Розы красныеРозы красныеПаттерсон, Джеймс© James Patterson, 2000© Издательство ЭТП, 2003Roses Are RedPatterson, James© 2000 by James Patterson
But unfortunately my own nicety, and the nicety of my friends, have made me what I am, an idle, helpless being.Но, к несчастью, моя щепетильность и щепетильность моих близких превратила меня в то, что я есть, — в никчемного бездельника.Austen, Jane / Sense and SensibilityОстин, Джейн / Чувство и чувствительностьЧувство и чувствительностьОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1988Sense and SensibilityAusten, Jane© Cambridge University Press 2006
Excel’s Charts offers many different designs, but not, unfortunately, a speedometer chart.Мастер диаграмм Excel предлагает множество различных типов диаграмм, кроме, к сожалению, диаграммы спидометра.Hawley, David,Hawley, Raina / Excel Hacks™Холи, Дэвид,Холи, Рэина / Excel. ТрюкиExcel. ТрюкиХоли, Дэвид,Холи, Рэина© 2004 O’Reilly Media, Inc.© Издание на русском языке ЗАО Издательский дом «Питер», 2005© Перевод на русский язык ЗАО Издательский дом «Питер», 2005Excel Hacks™Hawley, David,Hawley, Raina© 2007 O’Reilly Media, Inc.
Colonel Brandon, unfortunately for himself, had no such encouragement to think only of Marianne, and in conversing with Elinor he found the greatest consolation for the indifference of her sister.Но полковнику Брэндону, на его беду, не предоставлялось случая посвящать все мысли одной Марианне, и в разговорах с Элинор он находил некоторое утешение от полного безразличия ее сестры.Austen, Jane / Sense and SensibilityОстин, Джейн / Чувство и чувствительностьЧувство и чувствительностьОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1988Sense and SensibilityAusten, Jane© Cambridge University Press 2006
It’s a question of balls - which, unfortunately, I do not happen to possess.Как бы это сказать, будто вас держат за яйца. У меня, к сожалению, их нет.Мураками, Харуки / Все Божьи дети могут танцеватьMurakami, Haruki / All God's Children Can DanceAll God's Children Can DanceMurakami, Haruki© 2002 by Haruki MurakamiВсе Божьи дети могут танцеватьМураками, Харуки© Haruki Murakami, 2000© А. Замилов, перевод, 2004© ООО "Издательство "Эксмо", 2004
I had the honour of meeting you in St. Petersburg at a certain person's who... who has since... unfortunately... incurred your displeasure "Я имел честь встретиться с вами в Петербурге, у одного человека, который... который с тех пор... к сожалению... возбудил ваше негодование...Тургенев, И.С. / НовьTurgenev, I.S. / Virgin soilVirgin soilTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCНовьТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979
Daniel had not spotted Mark Darcy - both fortunately and unfortunately because on the one hand did not need to explain what he was doing there but on other hand could not explain why was feeling so churned up.Даниел не заметил Марка Дарси – это и хорошо и плохо: с одной стороны, мне не пришлось объяснять, что Марк здесь делал, но с другой – почему это я так взвинчена?..Fielding, Helen / Bridget Jones: The Edge of ReasonФилдинг, Хелен / Бриджит Джонс: Грани разумногоБриджит Джонс: Грани разумногоФилдинг, Хелен© Helen Fielding, 1999© Москвичева А.Н., перевод на русский язык, 2001© «Торнтон и Сагден», издание на русском языке, 2002Bridget Jones: The Edge of ReasonFielding, Helen© Helen Fielding, 1999
It is true that “millions rose” against it, although, unfortunately, far from “like one man” as Mr. Tikhomirov prophesies in regard to the future.Против него, действительно, «восставали миллионы», хотя, к сожалению, далеко не так «единодушно», как это предсказывает г. Тихомиров относительно будущего.Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovOur Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
The blackouts unfortunately (from one point of view) ended after a mere two chapters, and I shelved the project until I had a sabbatical leave in 1975.К моему сожалению, после написания двух глав перебои прекратились и я забросил свой проект, пока не получил в 1975 г. годичный отпуск для научной работы.Dawkins, Richard / The Selfish GeneДокинз, Ричард / Эгоистичный генЭгоистичный генДокинз, РичардThe Selfish GeneDawkins, Richard© Richard Dawkins 1989
We shall take a brief look at another kind of interacting quantum fields where the first problem is avoided, but where, unfortunately, the second still is present.Здесь мы кратко рассмотрим другой тип взаимодействующих квантовых полей, когда первую проблему удается обойти, но вторая, к сожалению, остается.Albeverio, Sergio,Fenstad, Iens,Hoegh-Kron, Raphael,Lindstrom, Tom / Nonstandard methods in stochastic analysis and mathematical physicsАльбеверио, Серджио,Фенстад, Йенс,Хеэг-Крон, Рафаэль,Линдстрём, Том / Нестандартные методы в стохастическом анализе и математической физикеНестандартные методы в стохастическом анализе и математической физикеАльбеверио, Серджио,Фенстад, Йенс,Хеэг-Крон, Рафаэль,Линдстрём, Том© 1986 by Academic Press, Inc© перевод на русский язык, с добавлениями, Звонкин А.К., 1990Nonstandard methods in stochastic analysis and mathematical physicsAlbeverio, Sergio,Fenstad, Iens,Hoegh-Kron, Raphael,Lindstrom, Tom© 1986 by Academic Press, Inc
I came into that environment without knowing anything about the application, and unfortunately, not too many people there knew something about everything - they all knew their bits and pieces.Мне пришлось начинать, абсолютно ничего не зная о приложении, но что еще хуже, мало кто там вообще знал хоть что-нибудь о системе в целом: все знали только свои задачи и компоненты.Kyte, Tom / Expert One-on-One OracleКайт, Том / Oracle для профессионаловOracle для профессионаловКайт, Том© Перевод на русский язык. ООО «ДиаСофтЮП», 2003© Wrox Press Ltd, 2002Expert One-on-One OracleKyte, Tom© Wrox Press Ltd, 2002
At a time where countries are manufacturing increasingly sophisticated and deadly weapons, as we are, unfortunately, forced to note, we should not be surprised to see that the Conference on Disarmament is still deadlocked 25 years after its creation.В настоящее время, когда страны производят современное и смертоносное оружие — факт, который мы вынуждены признать, — не удивительно, что Конференция по разоружению до сих пор находится в тупиковой ситуации спустя 25 лет после ее создания.© Организация Объединенных Наций, 2010 год© United Nations 2010
Unspeakable though the acts of 11 September were, they unfortunately do not exhaust the full range of deadly weapons available to a determined and merciless terrorist.Хотя события, произошедшие 11 сентября, абсолютно чудовищные, они, к сожалению, не показывают весь перечень смертоносных видов оружия, которые могут оказаться в руках решительного и беспощадного террориста.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.12.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 28.12.2010
This would also help a concessionaire avoid unintentionally breaching the law as has, unfortunately, happened on a number of occasions.Это также позволило бы концессионеру избежать риска ненамеренно нарушить закон, что, к сожалению, имело место в целом ряде случаев.© The European Bank for Reconstruction and Development (EBRD)www.ebrd.uz 11/15/2007
User translations
Adverb
- 1.
К НЕСЧАСТЬЮ,К СОЖАЛЕНИЮ
translation added by Анастасия Неровных
The part of speech is not specified
- 1.
* * *к сожалению
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold en-ru - 2.
как на зло
translation added by Vladislav JeongGold ru-en - 3.
К несчастью
translation added by Dimitry Bushnoj - 4.
к сожалению
translation added by Viktoriya Li
Collocations
The lid, unfortunately, is a bit the worst for wear.
Крышка, к сожалению, не в лучшем виде.
unfortunately I don`t keep in touch with my classmates but I keep in touch with my friends from institute by phone or email
к сожалению я не поддерживаю связь содноклассниками но я ощаюсь с друзьями из института по телефону и элетронной почте