about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

Violations of current fishing regulations by Ukrainian vessels and vessels flying the flags of other States in areas under the national jurisdiction of Ukraine would be prosecuted under the law.
Нарушение действующих правил осуществления промысла украинскими судами и судами под флагами других государств в водах под национальной юрисдикцией Украины преследуется по закону.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
So under the law NCSP can buy-out only 2.4% of outstanding shares or 11% shares that may be submitted for buy-out.
Таким образом, по закону НМТП может выкупить только 2.4% от общего количества выпущенных акций или 11% от общего количества акций, которые могут быть поданы к выкупу.
© 2009-2010
© 2009-2010
Thirdly, armed attacks, premeditated murder and the seizure of hostages are the most brutal criminal offences in all States in the world and are punished severely under the law.
Третье. Вооруженное нападение, преднамеренное убийство и захват заложников являются наиболее жестокими уголовными преступлениями в любом государстве мира и строго караются по закону.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
In addition, the forces that make up the MNF are and will remain committed at all times to act consistently with their obligations under the law of armed conflict, including the Geneva Conventions.
Кроме того, силы, входящие в состав МНС, привержены и всегда будут привержены соблюдению своих обязательств, вытекающих из законов и обычаев вооруженных конфликтов, включая Женевские конвенции.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The conditions of admission, their rights and obligations under the law and practice of the State concerned and such other matters as will enable them to comply with administrative or other formalities in that State.
условий пребывания, их прав и обязанностей согласно законам и практике соответствующих государств и таких других вопросов, которые позволят им соблюдать административные и другие формальности в этом государстве.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Currently the largest providers are subject to regulation under the law on natural monopolies, the law on competition and the law on communications.
В настоящее время сложилась ситуация когда на крупнейших операторов связи распространяется регулирование предусмотренное законодательством о естественных монополиях, законодательством о конкуренции и законодательством о связи.
Greece considered that, by becoming members of the European family, all Cypriots would enjoy safety, equality under the law, protection of their human rights and appropriate representation and security at the regional level.
Греция считает, что, став членами европейской семьи, все киприоты должны были бы получить право на безопасность, равенство перед законом, защиту своих прав человека и соответствующее представительство и безопасность на региональном уровне.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
An election commission member or other person, who obstructs, hinders, or interferes with an observer who is engaged in legitimate observation, should be held strictly accountable under the law.
Член избирательной комиссии или другое лицо, которое препятствует, мешает или вмешивается в деятельность наблюдателя, который осуществляет законное наблюдение, должен нести строгую ответственность по закону.
© OSCE 1995–2010
Under the law, a unified information centre must be established to enhance the overall performance of the credit history system.
Для эффективной работы всей системы кредитных историй необходимо предусмотрено создание единого информационного центра, в котором можно будет получить информацию о том, в каком бюро находится информация о конкретном субъекте кредитной истории.
© The European Bank for Reconstruction and Development (EBRD)
www.ebrd.uz 11/15/2007
and various third parties are also entitled to file such an application under the Law.
Различные третьи стороны также имеют право по этому Закону подать такое заявление.
© European Bank for Reconstruction and Development
www.ebrd.com 10/22/2007
Speaker, "Women in Law", British Council Conference on Equal Status under the Law, Pans, 1998
Докладчик, «Женщины и право», Конференция британского совета по вопросу равенства перед законом, Париж, 1998 год.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
I asked Ahas what it was like now on Yeowe, and he said they were making their government, writing a perfect Constitution to make all men equal under the Law.
Я спросила у Ахаса, как сейчас обстоят дела на Йеове, и он рассказал, что там создано свое правительство и написана великая Конституция, согласно которой все люди равны перед законом.
Le Guin, Ursula / Four ways to ForgivenessЛе Гуин, Урсула / Четыре пути к прощению
Четыре пути к прощению
Ле Гуин, Урсула
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© Перевод. И. Полоцк, О. Васант, О. Трофимов, В. Старожилец, 2008
© 1995 by Ursula K. Le Guin
Four ways to Forgiveness
Le Guin, Ursula
© 1995 by Ursula K. Le Guin
Under the law, a person can be arrested and held in custody for a period of 24 hours without charge.
В соответствии с законом лицо может быть арестовано и содержаться под стражей без предъявления ему обвинения в течение 24 часов.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The points of the line I other than U form a commutative group under the addition law.
Точки прямой I, отличные от точки U, образуют коммутативную группу относительно сложения.
Hodge, W. V. D,Pedoe, D. / Methods of Algebraic Geometry Volume IХодж, В.,Пидо, Д. / Методы алгебраической геометрии. Том 1
Методы алгебраической геометрии. Том 1
Ходж, В.,Пидо, Д.
Methods of Algebraic Geometry Volume I
Hodge, W. V. D,Pedoe, D.
© Cambridge University Press
Student divergences should be distributed at regular intervals under the normal law.
Расхождения по Стьюденту должны быть равномерно распределены по нормальному закону.

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    В соответствии с законом

    translation added by Олег VV
    Silver en-ru
    0

Collocations

protection under the law
защита закона
existing under the laws
действующий в рамках законодательства