without examplesFound in 5 dictionaries
Examples from texts
Kit's mother, drying her eyes (and moistening them, poor soul, more than she dried them), now took from the ground a small basket, and submissively addressed herself to the turnkey, saying, would he please to listen to her for a minute?Вытерев глаза (и в то же время еще больше увлажнив их), мать Кита подняла с пола маленькую корзинку и обратилась в тюремщику со смиренной просьбой выслушать ее.Dickens, Charles / The Old Curiosity ShopДиккенс, Чарльз / Лавка древностейЛавка древностейДиккенс, Чарльз© Издательство "Правда", 1989The Old Curiosity ShopDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995
The turnkey, being in the very crisis and passion of a joke, motioned to her with his hand to keep silent one minute longer, for her life.Тюремщик, который как раз смаковал какую-то особенно интересную шутку, предостерегающе поднял руку, чтобы ему, упаси боже, не помешали, и не опустил ее до тех пор, пока не дочитал статейки до конца.Dickens, Charles / The Old Curiosity ShopДиккенс, Чарльз / Лавка древностейЛавка древностейДиккенс, Чарльз© Издательство "Правда", 1989The Old Curiosity ShopDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995
Such ESCOs provide only a limited range of services such as project development, engineering or implementation, but do not offer turnkey solutions nor provide financing.В этом случае энергосервисные компании оказывают лишь ограниченный ассортимент услуг, например, разработку, проектирование или реализацию проекта, но не обеспечивают ни решений "под ключ", ни финансирования.© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011
He extended his hand graciously towards the turnkey, with a civil inquiry of "How's a' wi' you, Dougal?"Мой таинственный покровитель любезно протянул привратнику руку и ласково спросил: — Как поживаешь, Дугал?Scott, Walter / Rob RoyСкотт, Вальтер / Роб РойРоб РойСкотт, Вальтер© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1953Rob RoyScott, Walter© 2007 BiblioBazaar
This change meant we had to provide complete materials for "turnkey" manufacturing.Это потребовало готовить весь комплект необходимых материалов «под ключ» точно к оговоренному контрактом сроку.Gates, Bill / Business @ the Speed of ThoughtГейтс, Билл / Бизнес со скоростью мыслиБизнес со скоростью мыслиГейтс, Билл© 2001 Корпорация MicrosoftBusiness @ the Speed of ThoughtGates, Bill© 1999 by William H. Gates, III
They whispered together for a little time, and the turnkey, stooping over the pillow, drew hastily back.Они разговаривали шепотом, потом тюремщик, наклонившись к подушке, отшатнулся.Dickens, Charles / The Pickwick PapersДиккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаПосмертные записки Пиквикского КлубаДиккенс, Чарльз© ООО "Издательство Астрель", 2010The Pickwick PapersDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1993
'Steady,' said the turnkey, still holding him down.— Сидите смирно, — сказал тюремщик, все еще придерживая его.Диккенс, Чарльз / Приключения Оливера ТвистаDickens, Charles / Oliver TwistOliver TwistDickens, Charles© 1990 by Random House, Inc.Приключения Оливера ТвистаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1958
But I was doomed to live and in two months found myself as awaking from a dream, in a prison, stretched on a wretched bed, surrounded by jailers, turnkeys, bolts, and all the miserable apparatus of a dungeon.Но мне суждено было выжить; через два месяца, словно проснувшись от тяжелого сна, я очутился в тюрьме, на жалкой постели, окруженный тюремщиками, надзирателями, запорами и всеми мрачными атрибутами заключения.Shelley, Mary / Frankenstein; or, the Modern PrometheusШелли, Мэри / Франкенштейн, или Современный ПрометейФранкенштейн, или Современный ПрометейШелли, Мэри© Издательство "Художественная литература", 1989Frankenstein; or, the Modern PrometheusShelley, Mary
The answer, "Wi' a' her heart — wi' a' her soul," with a good deal of indistinct muttering in a similar tone, intimated the turnkey's acquiescence in what he proposed.Ответ: «Всем сердцем, всей душой», — и еще много слов, сказанных невнятно, но в том же тоне, выразили готовность привратника исполнить то, что ему было предложено.Scott, Walter / Rob RoyСкотт, Вальтер / Роб РойРоб РойСкотт, Вальтер© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1953Rob RoyScott, Walter© 2007 BiblioBazaar
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
Под ключ
translation added by Elena BogomolovaGold ru-en
Collocations
turnkey approach
принцип под ключ
turnkey contract
договор на строительство "под ключ"
turnkey contract
контракт "под ключ"
turnkey package
пакет программ
turnkey package
пригодный для непосредственного использования
turnkey plant
завод, сданный "под ключ"
turnkey project
проект строительства "под ключ"
turnkey vendor
комплектный поставщик
turnkey vendor
поставщик комплектных систем
turnkey well
скважина, сдаваемая заказчику в готовом для эксплуатации состоянии
turnkey contract
генеральный подряд
turnkey contract
генподряд
turnkey contract
договор подряда
construction on a turnkey basis
строительство на условиях под ключ
on a turnkey basis
на условиях "под ключ"
Word forms
turnkey
noun
Singular | Plural | |
Common case | turnkey | turnkeys |
Possessive case | turnkey's | turnkeys' |