Examples from texts
It is difficult to determine, however, to what extent financial control declined during this period.Трудно, однако, определить, какова была степень ослабления финансового контроля в этот период.Kotz, David / Bank control of large corporations in the USAКотц, Давид / Банковский контроль над крупными корпорациями в СШАБанковский контроль над крупными корпорациями в СШАКотц, Давид© 1978 by The Regents of the University of California© Перевод на русский язык, предисловие. Издательство «Прогресс» 1982Bank control of large corporations in the USAKotz, David© 1978 by The Regent of the University of California
No matter to what extent we may remain oblivious to death, it is never really forgotten.Независимо от того, насколько мы закрываем глаза на смерть, в действительности она никогда не забывается полностью.Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / And Now, And Here: On Death, Dying and Past LivesОшо, Бхагван Шри Раджниш / Здесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых ВоплощенияхЗдесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых ВоплощенияхОшо, Бхагван Шри РаджнишAnd Now, And Here: On Death, Dying and Past LivesOsho, Bhagvan Shree Rajneesh
Matt, who knew exactly to what extent he influenced the lives of his students, laughed politely.Мэтт, точно знавший, до какой степени влияет на жизни своих учеников, вежливо рассмеялся.King, Stephen / Salem's LotКинг, Стивен / Салимов уделСалимов уделКинг, Стивен© Е.Ю. Александрова, 1992. ПереводSalem's LotKing, Stephen© 1975 by Stephen King
That shift of emphasis highlighted a key problem: under the current conditions, to what extent could the rapid growth of the least developed countries (LDCs) ensure a reduction of inequality in the world?В связи с таким смещением акцента возникает важный вопрос: в какой мере в современных условиях быстрый рост в наименее развитых странах мог бы способствовать уменьшению глобального неравенства?© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 16.03.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 16.03.2011
An important subject for further investigation is the cohesiveness of financial groups — that is, to what extent the constituent companies act together as a group.Вопрос о «сцеплении» элементов финансовой группы — т. е. то, в какой степени образующие ее компании действуют вместе как единое целое, — важная тема для будущих исследований.Kotz, David / Bank control of large corporations in the USAКотц, Давид / Банковский контроль над крупными корпорациями в СШАБанковский контроль над крупными корпорациями в СШАКотц, Давид© 1978 by The Regents of the University of California© Перевод на русский язык, предисловие. Издательство «Прогресс» 1982Bank control of large corporations in the USAKotz, David© 1978 by The Regent of the University of California
That is why we posed the question to what extent contemporary economic relations in Russia justify the programme of those who aim at seizing power and who promise to work, by means of that power, a whole series of social and political miracles.Вот почему мы и задавались вопросом — насколько современные экономические отношения России оправдывают программы людей, стремящихся к захвату власти и обещающих совершить, с ее помощью, целый ряд социально-политических чудес!Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovOur Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
The nominal effective exchange rate allows defining to what extent the exchange rate of the national currency changed relative to the exchange rates of trading countries compared to the base year.Поминальный эффективный обменный курс позволяет определить, насколько изменился обменный курс в конкретной стране по сравнению с курсами ее торговых партнеров за какой-то базисный год.© NBKR, 2005http://www.nbkr.kg/ 1/4/2012© НБКР, 2005http://www.nbkr.kg/ 1/4/2012
He asked to what extent the Special Representative's observations were still valid and what the real situation of Serbs in Kosovo was.Российской Федерации хотелось бы знать, насколько актуальными остаются предложения Специального докладчика и каково реальное положение сербов в Косово.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 27.12.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 27.12.2010
Then the deviation of its Fourier transform from a box function tells us to what extent structures will be distorted as a function of the wave number.Тогда отклонение ее преобразования Фурье от функции-ящика говорит нам, до какой степени структуры будут искажаться как функции волнового числа.Jähne, Bernd / Digital Image ProcessingЯне, Бернд / Цифровая обработка изображенийЦифровая обработка изображенийЯне, Бернд© 2005, Springer-Verlag Berlin Heidelberg© 2006, ЗАО «РИЦ «Техносфера» перевод на русский языкDigital Image ProcessingJähne, Bernd© Springer-Verlag Berlin Heidelberg 2005
It remains to be seen how the traditional agenda such as water resources, infrastructure development, health and family planning and education will survive, and to what extent the institutions will be effective in carrying out their new tasks.Еще не известно, избегут ли этой участи такие традиционные сферы, как водные ресурсы, развитие инфраструктуры, здравоохранение и планирование семьи и образование, и насколько эффективно эти учреждения будут справляться со своими новыми задачами.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 15.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 15.10.2010
The next theorem describes to what extent Gauss maps are unique in terms of homotopy properties of their associated bundle morphisms.Следующая теорема описывает произвол в выборе гауссовых отображений векторных расслоений.Husemoller, Dale / Fibre BundlesХьюзмоллер, Д. / Расслоенные пространстваРасслоенные пространстваХьюзмоллер, Д.© Издательство «МИР», 1970Fibre BundlesHusemoller, Dale© 1966 by Dale Husemoller© 1994 Springer-Verlag New York, Inc.
Afterwards, as I got better and lay in bed, wondering what Lambert could have learned from my ravings, and to what extent I had babbled, it never occurred to me even to suspect that he could have found out so much.Когда потом, выздоравливая, я соображал, еще лежа в постели: что бы мог узнать Ламберт из моего вранья и до какой именно степени я ему проврался? - то ни разу не приходило ко мне даже подозрения, что он мог так много тогда узнать!Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
That was a possible criticism, and I do not know to what extent it is valid.Это вполне разумное замечание, но я не знаю, до какой степени оно верно.Dirac, Paul / Directions in PhysicsДирак, Поль / Пути физикиПути физикиДирак, Поль© Перевод на русский язык, Энергоатомиздат, 1983© John Wiley and Sons, 1978Directions in PhysicsDirac, Paul© 1978 by John Wiley & Sons, Inc.
The question arises whether, and if so, to what extent, the effects of degradation can be reversed.Возникает вопрос: можно ли удалить эффекты ухудшения качества, и если да, то в какой степени?Jähne, Bernd / Digital Image ProcessingЯне, Бернд / Цифровая обработка изображенийЦифровая обработка изображенийЯне, Бернд© 2005, Springer-Verlag Berlin Heidelberg© 2006, ЗАО «РИЦ «Техносфера» перевод на русский языкDigital Image ProcessingJähne, Bernd© Springer-Verlag Berlin Heidelberg 2005
To specify the degree of exclusivity of a property right means to ascertain to what extent the right may be exercised by its holder without any consent whatsoever from other individuals or legal entities.Установить степень исключительности права означает определить, в какой мере данное право может быть реализовано его субъектом без согласования с другими физическими или юридическими лицами.©2004-2005 by RECEPhttp://www.recep.ru/ 11/25/2011
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
в какой степени
translation added by Маргарита Т.Gold ru-en