Examples from texts
She was a doctor; she should already have gone to treat Brinn and Sevinhand.Она врач и должна поспешить на помощь Бринну и якорь-мастеру.Donaldson, Stephen R. / The One TreeДональдсон, Стивен Р. / Первое деревоПервое деревоДональдсон, Стивен Р.The One TreeDonaldson, Stephen R.© 1982 by Stephen R. Donaldson
Many of these patients no longer need antibiotics to treat their infections because the collinsonia removed the cause of the problem--swelling of the sinus tissue.Антибиотики становятся не нужны, ибо коллинзония устраняет корень проблемы — разбухание синусных тканей.D'Adamo, Peter,Whitney, Catherine / Eat Right 4 Your TypeД'Адамо, Питер,Уитни, Кэтрин / 4 группы крови - 4 пути к здоровью4 группы крови - 4 пути к здоровьюД'Адамо, Питер,Уитни, Кэтрин© Перевод. Издание на русском языке. Оформление. ООО «Попурри», 2000© 1996 by Peter D'AdamoEat Right 4 Your TypeD'Adamo, Peter,Whitney, Catherine© 1998 by Hoop-A-Joop, LLC
It may be used to treat hemophilia A resulting from insufficient generation or lack of the factor VIII in a patient's organism.Оно может быть использовано при лечении гемофилии А, обусловленной недостаточной выработкой или отсутствием выработки фактора VIII в организме больного.http://www.patentlens.net/ 11/10/2011http://www.patentlens.net/ 11/10/2011
The fat, oil, and Dimexide emulsions were successfully used to treat chronic prostatitis patients.С успехом применялась жиро-масло-димексидная эмульсия для лечения пациентов с хроническим простатитом.http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
I was in fault myself for refusing to treat him with proper respect.Виноват был я и сам, сам нарочно почтения не отдавал надлежащего.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
I spent a long time with him explaining the need to keep the door open to any change in the situation arising from the invasion and not to treat any action taken since the invasion as final or irrevocable.Я в течение долгого времени разъяснял ему необходимость сохранения возможности для любых изменений в ситуации, связанной с вторжением, и не рассматривать любое решение, принятое со времени вторжения, в качестве окончательного или бесповоротного.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 19.03.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 19.03.2011
Bethanechol may be used to treat urinary retention and stimulate GI motility.Бетанехол может применяться при задержке мочи и для стимуляции перистальтики кишечника.Anthony, Patricia / Pharmacology secretsЭнтони, Патриция / Секреты фармакологииСекреты фармакологииЭнтони, Патриция© 2002 by Hanley & Belfus, Inc.© ООО «Медицинское информационное агентство». Перевод на русский язык и оформление, 2004Pharmacology secretsAnthony, Patricia© 2002 by Hanley & Belfus, Inc.
Researchers may treat cancer like a numbers game; I prefer to treat it as a personal crisis in the life of a single individual."Чистая" наука, власти, пресса могут оперировать статистическими данными при анализе раковых заболеваний, я же предпочитаю рассматривать рак как персональную пожизненную трагедию для каждого конкретного человека.D'Adamo, Peter,Whitney, Catherine / Eat Right 4 Your TypeД'Адамо, Питер,Уитни, Кэтрин / 4 группы крови - 4 пути к здоровью4 группы крови - 4 пути к здоровьюД'Адамо, Питер,Уитни, Кэтрин© Перевод. Издание на русском языке. Оформление. ООО «Попурри», 2000© 1996 by Peter D'AdamoEat Right 4 Your TypeD'Adamo, Peter,Whitney, Catherine© 1998 by Hoop-A-Joop, LLC
Hence we have agreed to treat every situation in the case of an infinite domain of objects of study as completely analogous to the situation which holds under the "elementary" conditions described above.Следовательно, мы соглашаемся представлять себе всю ситуацию в случае бесконечной области объектов изучения как вполне аналогичную той ситуации, которая имеет место при описанных выше „элементарных" условиях.Sanin, A. / Constructive real numbers and constructive function spacesШанин, А. / КОНСТРУКТИВНЫЕ ВЕЩЕСТВЕННЫЕ ЧИСЛА И КОНСТРУКТИВНЫЕ ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ПРОСТРАНСТВАКОНСТРУКТИВНЫЕ ВЕЩЕСТВЕННЫЕ ЧИСЛА И КОНСТРУКТИВНЫЕ ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ПРОСТРАНСТВАШанин, А.Constructive real numbers and constructive function spacesSanin, A.© 1968 by the American Mathematical Society
Danny remembered his conversation with the foreman in the trailer, how good it had felt to treat him like a man, to explain the situation instead of just lay down the law the way so many managers had laid it on his father.Дэнни вспомнился разговор в трейлере: как приятно было общаться с прорабом на равных, объяснять ему ситуацию, а не просто ставить перед фактом, как не раз поступали с отцом.Sakey, Marcus / The Blade ItselfСэйки, Маркус / По лезвию ножаПо лезвию ножаСэйки, Маркус© 2007 by Marcus Sakey© Перевод. А.И.Ахмерова, 2009© ООО "Издательство "АСТ", 2009The Blade ItselfSakey, Marcus© 2007 by Marcus Sakey
This bore-hole jet device enables to treat a formation below the level of the jet pump in a well, including creation a pressure differential between the areas above and below the sealing unit.Данная скважинная струйная установка позволяет проводить в скважине ниже уровня установки струйного насоса обработку пласта, в том числе с созданием перепада давлений над и под герметизирующим узлом.http://www.patentlens.net/ 11.11.2011http://www.patentlens.net/ 11.11.2011
Often, an organization’s policies and pricing strategy force people inside the organization to treat all customers the same, when, in fact, the markets are naturally segmented.Часто политика и стратегия организации в области ценообразования не ориентируют ее сотрудников на необходимость поиска дифференцированных подходов к потребителям, хотя любой рынок фактически является сегментированным по своей природе.Kendall, Gerald I.,Rollins, Steven C. / Advanced Project Portfolio Management and the PMO: Multiplying ROI at Warp SpeedКендалл, Джеральд И.,Роллинз, Стивен К. / Современные методы управления портфелями проектов и Офис управления проектами. Максимизация ROI.Современные методы управления портфелями проектов и Офис управления проектами. Максимизация ROI.Кендалл, Джеральд И.,Роллинз, Стивен К.© J. Ross Publishing, Inc., 2003© ЗАО «ПМСОФТ», 2004Advanced Project Portfolio Management and the PMO: Multiplying ROI at Warp SpeedKendall, Gerald I.,Rollins, Steven C.©2003 by International Institute for Learning, Inc.©2003 by J. Ross Publishing, Inc.
The bad habits I picked up using Sybase were simply re-enforced and, furthermore, I learned to treat a lock as a very scarce resource, something to be coveted.Плохие привычки, приобретенные в процессе работы с СУБД Sybase, снова пригодились, и, более того, я начал рассматривать блокировки как очень дорогой ресурс, который надо экономить.Kyte, Tom / Expert One-on-One OracleКайт, Том / Oracle для профессионаловOracle для профессионаловКайт, Том© Перевод на русский язык. ООО «ДиаСофтЮП», 2003© Wrox Press Ltd, 2002Expert One-on-One OracleKyte, Tom© Wrox Press Ltd, 2002
The 3% camphora (80% D, 20% L) emulsion in fat, oil, and Dimexide supplemented with fir and eucalyptus oils was successfully used to treat erectile dysfunction in 20 patients aged 41 to 47 years.Для лечения эректильной дисфункции с успехом применялась 3% жиро-масло- димексидная эмульсия камфоры [Д-80%,L-20%] с добавлением пихтового и эвкалиптового масел. Число пациентов 20 человек в возрасте от 41 до 47 лет.http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
"That's the way to treat roller coasters," she said.— Вот как надо отделываться от катанья по разным лабиринтам, — сказала она.Vonnegut, Kurt / The Sirens of TitanВоннегут, Курт / Сирены ТитанаСирены ТитанаВоннегут, Курт© Издательство "Университетское", 1988The Sirens of TitanVonnegut, Kurt© 1959 by Kurt Vonnegut, Jr
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
оказывать знаки внимания
translation added by Таня Чер - 2.
лечить, рассматривать
translation added by Nurzat Ryskulbekova - 3.
обходиться/ обращаться/ иметь дело (с кем-л.); рассматривать, обсуждать; лечить; доставлять удовольствие
translation added by ` ALGold en-ru - 4.
обращаться
translation added by boring person - 5.
лечить
translation added by foreforever1 foreforever1Bronze en-ru - 6.
лечить
translation added by foreforever1 foreforever1Bronze en-ru
Collocations
invitation to treat
приглашение к переговорам
invitation to treat
приглашение провести переговоры