about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

The reform and revitalization of the General Assembly must be a single integrated process undertaken within the scope of the working group established to this end.
Процесс реформы и активизации деятельности Генеральной Ассамблеи должен носить единый и комплексный характер и осуществляться рабочей группой, учрежденной с этой целью.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
But to this end, it is necessary to ensure that the frequency of each of reference frequency generators 4 is equal exactly to the respective frequency position of the signal being received within the accuracy of the phase.
Но для этого нужно обеспечить, чтобы частота каждого из генераторов 4 опорной частоты была точно равна соответствующей позиции по частоте принимаемого сигнала с точностью до фазы.
This does not mean that Member States cannot and should not have access to this information; Member States could request these data to be included on a web site as is done in IAEA, or explore other means to this end.
Это не означает, что государства-члены не могут и не должны иметь доступ к этой информации; государства-члены могли бы обратиться с просьбой поместить эти данные на веб-сайте, как это делается в МАГАТЭ, или изучить иные средства доступа к ним.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Since to this end it is necessary that illuminating emission be intensity modulated, two experiments were conducted: in one case, in a visual field there was located a person to be identified and in another case—a moulage of his eye.
Поскольку для этого необходимо подсвечивающее излучение модулировать по интенсивности, то было проведено два эксперимента, когда в одном случае в поле зрения помещалась идентифицируемая личность, а в другом случае - муляж его глаза.
Welcoming measures already taken by States to this end m conformity with their international obligations,
приветствуя меры, уже принятые с этой целью государствами в соответствии с их международными обязательствами,
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
In particular France and the UK have recently developed initiatives to this end.
В частности Франция и Соединенное Королевство недавно выступили с инициативами по этому вопросу.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
We are nevertheless convinced that valuable work to assist preparations for a comprehensive test ban can be undertaken at the Conference and we will -participate constructively to this end.
Мы все же убеждены в том, что конструктивная работа по содействию подготовке к достижению всеобъемлющего запрещения испытаний может быть предпринята на Конференции, и мы будем принимать в ней самое конструктивное участие для достижения этой цели.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Having attended a business college on the outside, he exercised his right to intellectual superiority; to this end he prided himself on his good grammar and always sat in on the discussions held by the clerks in Choy's.
На гражданке Маззиоли учился делопроизводству в колледже, и он считал, что это дает ему право на интеллектуальное превосходство; он гордился тем, что пишет и говорит грамотно, и всегда участвовал в дискуссиях, которые затевали у Цоя полковые писари.
Jones, James / From Here to EternityДжонс, Джеймс / Отныне и вовек
Отныне и вовек
Джонс, Джеймс
© Издательство "Правда", 1989
From Here to Eternity
Jones, James
© 1951 by James Jones
© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne Jones
And the most efficient technique to this end is to use the old words but change their meaning.
В такой ситуации самый простой и эффективный прием — использовать старые слова в новых значениях.
Hayek, F. A. / The Road to SerfdomХайек, Ф. А. / Дорога к рабству
Дорога к рабству
Хайек, Ф. А.
© 1944 Ф. А. фон Хайек
© Перевод М. Б. Гнедовского, 1990
The Road to Serfdom
Hayek, F. A.
© 1944 F. A. Hayek
To this end, they met at the residence and in the presence of the Chief of Mission, Zbigniew Wlosowicz, on 11 January 2002.
С этой целью 11 января 2002 года они встретились в присутствии Главы Миссии Збигнева Влосовича в его резиденции.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
To this end, the discussion also touched upon the problem of how certain Governments viewed human rights teaching.
В этой связи при обсуждении также затрагивался вопрос о том, каким образом правительства определенных стран относятся к преподаванию прав человека.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
To this end, I encourage donors to contribute generously to the consolidated appeal in order to ensure the fullest possible implementation of the Common Humanitarian Action Plan for Somalia.
С этой целью я призываю доноров внести щедрый вклад в рамках совместного призыва с целью обеспечить как можно более всестороннее осуществление Общего плана действий в гуманитарной области для Сомали.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
To this end, Council RENEWS ITS APPEAL to the concerned countries and multilateral institutions to honour the commitments they had made during the Paris and Geneva meetings;
С этой целью Совет вновь обращается с призывом к соответствующим странам и многосторонним учреждениям выполнить обязательства, принятые ими на Парижском и Женевском совещаниях;
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
To this end, a number of normative documents aimed at development of uniform approaches to the application of the norms of the Law by the examiners has been elaborated in 2005.
Для этого в 2005 г. был разработан ряд нормативных документов, направленных на выработку единообразных подходов при применении экспертами норм Закона, касающихся требований, предъявляемых к товарным знакам.
© 2009 Роспатент
To this end, that State shall:
С этой целью это государство:
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    С этой целью

    translation added by Bogdan Aydenidi
    0
  2. 2.

    в этих целях

    translation added by Anastasiya Didelot
    0