about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

Those who were going to take part in the social evening came in, the younger members of the staff mostly, boys who had not girls of their own, and girls who had not yet found anyone to walk with.
Участники вечеринки все прибывали; преобладала молодежь — юнцы, которые еще не обзавелись барышнями, и девушки, которые еще не завели ухажеров.
Maugham, Somerset / Of Human BondageМоэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческих
Бремя страстей человеческих
Моэм, Сомерсет
© "Издательство иностранной литературы", 1959
Of Human Bondage
Maugham, Somerset
© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.
Bidders who submitted more than one bid for a single lot will be disallowed to take part in the tender.
Участник отбора, представивший более одной заявки по предмету отбора, не допускается к участию в отборе.
© 2009-2011 ГК «Олимпстрой»
www.sc-os.ru 22.06.2011
© 2009-2011 SC «Olympstroy»
www.sc-os.ru 22.06.2011
I know it's unusual for someone who hasn't been here long to take part in a ritual so soon, but your Mark has clearly shown that you're, well, different than the average fledgling. "
Я прекрасно понимаю, что на такие мероприятия не приглашают новичков, но, судя по твоей Метке, ты все-таки отличаешься от обычных недолеток.
Cast, P.C.,Cast, Kristin / MarkedКаст, Филис,Каст, Кристин / Меченая
Меченая
Каст, Филис,Каст, Кристин
© St. Martin's Griffin Press, LLC, New York, 2007
© ЗАО "ОЛМА Медиа Групп", издание, перевод, 2009
Marked
Cast, P.C.,Cast, Kristin
© 2007 by P. С. Cast and Kristin Cast
But that wasn't the point, he thought; he felt no enmity towards any individual across the frontier: if he wanted to take part again, it was love which drove him and not hate.
Но ведь я, подумал Дигби, не чувствую вражды к какому-нибудь отдельному человеку по ту сторону границы. Если я снова решил принять участие в войне, меня толкает на это любовь, а не злоба.
Greene, Henry Graham / The Ministry of FearГрин, Генри Грэм / Ведомство страха
Ведомство страха
Грин, Генри Грэм
© Издательство "Мастацкая литература", 1984
The Ministry of Fear
Greene, Henry Graham
© 1943 by Graham Greene
© Graham Greene, 1973
Interfax wrote that EuroSibEnergo, which is a part of Basic Element holding, is going to take part in TGK-1 (TGKA) share placement scheduled for September.
«Интерфакс» сообщил, что «ЕвроСибЭнерго», входящая в «Базовый элемент», намерена участвовать в размещении акций ТГК-1 (TGKA), намеченном на сентябрь.
© 2009-2010
© 2009-2010
I have had the opportunity to take part in the first ever GMR. Our eight “Dynamo” (Kiev) finished second.
Мне довелось участвовать в самой первой БМР, наша восьмерка «Динамо» (Киев) финишировала тогда второй.
© 2009-2011, Форум "Россия - спортивная держава"
© 2009-2011, Forum "Russia – Country of Sports"
Cimmeria - Gladys - knows this because some of her friends have been there to take part in them.
Киммерия-Глэдис это доподлинно знает, потому что кое-кто из ее приятельниц тоже ездил туда на съемки.
Banks, Iain / WhitБэнкс, Иэн / Умм, или Исида среди Неспасенных
Умм, или Исида среди Неспасенных
Бэнкс, Иэн
© 1995 by Iain Banks
© Е. Петрова, перевод, 2006
© ООО "ИД "Домино", 2007
Whit
Banks, Iain
© 1995 Iain Banks
Norwegian companies Statoil and Norsk Hydro are willing to take part in Shtokman deposit development.
Норвежские компании "Statoil" и "Norsk Hydro" готовы принять участие в разработке Штокмановского месторождения.
©2004-2005 by RECEP
Our deepest thanks go to all those who were kind enough to donate their time to take part in this survey and we trust that the results are a useful input to the ongoing process of shaping the way your business is measured and managed.
Мы хотели бы поблагодарить всех тех, кто нашел время для участия в данном исследовании. Искренне надеемся, что его результаты помогут вашей организации сформировать свой подход к решению вопросов управления компанией.
© 2009 PricewaterhouseCoopers
© 2010-2011 PwC
© 2009 PricewaterhouseCoopers
© 2010-2011 PwC
The player is going to take part in the team’s training scheduled at 12.00 CET, according to Sportbox.ru.
Напомним, что «Вашингтон» несколько дней назад вылетел из Кубка Стэнли, уступив во втором раунде «Тампе» (0-4).
© Sports.ru
© Sports.ru
You have caused me, in an indirect fashion, to take part in his ruination; have caused my own appetites to betray me.
Вы косвенным образом явились причиной моего участия в его уничтожении, причиной того, что меня подвели собственные аппетиты.
King, Stephen / Salem's LotКинг, Стивен / Салимов удел
Салимов удел
Кинг, Стивен
© Е.Ю. Александрова, 1992. Перевод
Salem's Lot
King, Stephen
© 1975 by Stephen King
Would you like to take part in a training dedicated to the teaching and learning of tolerance?
Хотели бы вы получить дополнительные знания по преподаванию и обучению по теме «терпимость»?
© OSCE 1995–2010
to take part in the session of the courts of appeal, cassation and supervision instances.
участвовать в заседании судов апелляционной, кассационной и надзорной инстанций.
© 2002 - 2006 Arbitratus.ru.
While the number of young people involved remains limited, their participation has proved to be effective when they have been allowed to take part in debates, including negotiations on resolutions that affect young people.
Хотя число привлекаемых молодых людей по-прежнему ограничено, они доказали эффективность своего участия, когда им разрешили участвовать в прениях, включая обсуждение резолюций, затрагивающих интересы молодежи.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The counsel for the defence and the representative of the victim, of the civil claimant or of the civil defendant shall have no right to take part in the proceedings on a criminal case, if he:
Защитник, представитель потерпевшего, гражданского истца или гражданского ответчика не вправе участвовать в производстве по уголовному делу, если он:
© 2002 - 2006 Arbitratus.ru.

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    принимать участие

    translation added by ಠ_ಠ ಠ_ಠ
    2
  2. 2.

    учавствовать

    translation added by Milan Belen
    0

Collocations

to take part in the solution of international problems
участвовать в решении международных проблем