about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

Host countries are called upon to consider, where possible, extending to migrant workers the right to vote and to stand for election.
Страны происхождения призываются рассмотреть, там где это возможно, вопрос о предоставлении трудящимися-мигрантам права участвовать в голосовании и быть избранными.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Furthermore, in 69 countries women accounted for only 10 per cent or less of parliamentarians, and a number of countries still denied women the right to vote and to stand for election.
В то же время в парламентах 69 стран женщины занимают лишь 10, а то и меньше процентов от общего числа мест, а некоторые страны все еще отказывают женщинам в праве на участие в голосовании и выдвижение своей кандидатуры на выборах.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
When she danced at parties he used to stand for five hours at a stretch, gazing at her.
Она танцует на вечере, а он стоит пять часов на одном месте, с нее глаз не спускает.
Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подполья
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books
Radiostrontium sorbed on the inner surface of the target shell which was made of stainless steel, and was withdrawn by filling-in the target with a 0.5 M HCl solution and allowing it to stand for 1 hour.
Радиостронций, сорбированный на внутренней поверхности оболочки мишени, изготовленной из нержавеющей стали, извлекали, заполняя мишень 0,5 M раствором HCl и оставляя на 1 час.
The remaining stock solution was allowed to stand for another three days at temperature 6 to 8° C.
Оставшийся маточный раствор выдерживали ещё трое суток при температуре 6-80C.
In a Woody Allen movie the scene would have been shot in black-and-white, that most unreal of processes, which had come to stand for realism, integrity, and art.
В фильме Вуди Аллена эпизод был бы снят в чёрно-белом, самом нереальном виде, который олицетворяет реализм, честность и искусство.
Rushdie, Salman / FuryРушди, Салман / Ярость
Ярость
Рушди, Салман
© Salman Rushdie, 2001
© Александр Андреев, перевод, 2009
Fury
Rushdie, Salman
© 2001 by Salman Rushdie
Add 1 ml of a solution of the coordination compound to a solution of cysteine (approx. 1 g in 100 ml water), leave to stand for 1-3 min.
В раствор цистеина (1 г примерно в 100 мл воды) вносят 1 мл раствора координационного соединения, выдерживают 1-3 мин.
While his brothers seem to stand for 'Europeanism' and 'the principles of the people,' he seems to represent Russia as she is. Oh, not all Russia, not all! God preserve us, if it were!
В противоположность "европеизму" и "народным началам" братьев своих, он как бы изображает собою Россию непосредственную, -- о, не всю, не всю, и боже сохрани, если бы всю!
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
We shall use capital German letters to stand for finite sequences of distinct Greek and Latin letters in which the Greek letters (if any) precede all the Latin letters (if any).
Мы будем пользоваться прописными готическими буквами для обозначения таких конечных последовательностей различных греческих и латинских букв, в которых греческие буквы (если они есть) предшествуют всем латинским буквам (если они есть).
Shoenfield, Joseph / Mathematical LogicШенфилд, Дж. / Математическая логика
Математическая логика
Шенфилд, Дж.
© Перевод на русский язык, Главная редакция физико-математической литературы издательства «Наука», 1975г.
Mathematical Logic
Shoenfield, Joseph
© 1967 by Addison-Wesley publishing company, inc.
After the pre-expansion is complete, the beads are allowed to stand for 24 hours under normal conditions.
После предвспенивания гранулы выдерживаются в нормальных условиях 24 часа.
"I believe, if only that would charm you, I would be ready to stand for thirty years like a post on one leg...
Я думаю, что если б только это могло вас прельстить, то я бы простоял где-нибудь тридцать лет столпником на одной ноге...
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Other delegations questioned the existence of such privileges, citing that the permanent members of the Security Council had always to stand for election to other UN organs and bodies.
Другие делегации поставили существование таких привилегий под вопрос, указав, что постоянные члены Совета Безопасности всегда должны проходить через процедуру избрания в другие органы Организации Объединенных Наций.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The voice from the telescreen paused and added in a different and much graver tone: ‘You are warned to stand by for an important announcement at fifteen-thirty. Fifteen-thirty!
Телекран смолк, а потом другим, гораздо более торжественным тоном сказал: «Внимание: в пятнадцать часов тридцать минут будет передано важное сообщение!
Orwell, George / Nineteen Eighty-FourОруэлл, Джордж / 1984
1984
Оруэлл, Джордж
© 1977, Sonia Brownell Orwell
© Издательство «Прогресс», 1989
© перевод, Голышев В. П.
Nineteen Eighty-Four
Orwell, George
© 1977, Sonia Brownell Orwell
© 2003, Thomas Pynchon
His legs felt suddenly weak, a cold shiver ran down his spine, and his heart seemed to stand still for a moment, then suddenly began throbbing as though it were set free.
Раскольников шел подле него. Ноги его ужасно вдруг ослабели, на спине похолодело, и сердце на мгновение как будто замерло; потом вдруг застукало, точно с крючка сорвалось.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
When he heard his wife telling Sabina, That pendant is ugly! he knew he could no longer live in lies and had to stand up for Sabina.
Услыхав, как его жена объявила Сабине: «Безобразная подвеска!», он понял, что дальше жить во лжи он не может. В ту минуту ему, естественно, полагалось бы заступиться за Сабину.
Kundera, Milan / The Unbearable Lightness of BeingКундера, Милан / Невыносимая легкость бытия
Невыносимая легкость бытия
Кундера, Милан
© Н. Шульгина, перевод, 1992
© "Азбука-классика", 2006
The Unbearable Lightness of Being
Kundera, Milan
© 1984 by Milan Kundera
© 1984 by Harper & Row, Publishers, Inc.

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    обозначать

    translation added by Анна Леонтьева
    1

Collocations

right to stand for election
право выдвигать кандидатуру для избрания