about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

We'd like to remind that LSR Group completed 977,000 sq m of the residential real estate in 2010 (incl. panel housing construction), i.e. up 30% vs. 2009.
Напомним, что в 2010 г. Группа ЛСР ввела в эксплуатацию 977,000 кв м жилья (включая панельное домостроение), что на 30% превысило показатель 2009 г.
© 2009-2010
© 2009-2010
Before the role play, refer to the appropriate notes in this guide to remind yourself of the purpose of the role play, roles to be assigned, background information, and major points to make afterwards.
Перед началом ролевой игры обратитесь к соответствующему разделу Руководства, чтобы напомнить себе цели ролевой игры, список ролей и методику ролевой игры.
© 2001-2006 EurasiaHealth Knowledge Network and American International Health Alliance
Some of the images were there to remind her of the things that were worth living for.
Одни изображения напоминали о событиях, ради которых стоило жить.
De Lint, Charles / Someplace To Be FlyingДе Линт, Чарльз / Покинутые небеса
Покинутые небеса
Де Линт, Чарльз
Someplace To Be Flying
De Lint, Charles
© 1998 by Charles de Lint
We would like to remind the reader that under the contract Turboatom will have to produce 5 turbines to modernize the hydroelectric stations of Dneprovsk cascade.
Напомним, что в рамках ранее заключенного контракта, "Турбоатом" изготавливает 5 турбин для модернизации ГЭС Днепровского каскада.
© 2006 UFC Capital
© 2006 UFC Capital
“I crave to remind you, noble Thane,” he said, that when we last parted, you promised, for the service I had the fortune to render you, to grant me a boon.”
— Позвольте вам напомнить, благородный тан, — сказал он, — что когда мы с вами в последний раз расставались, вы обещали за те услуги, которые мне удалось оказать вам, сделать мне подарок.
Scott, Walter / YvanhoeСкотт, Вальтер / Айвенго
Айвенго
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература ", 1962
Yvanhoe
Scott, Walter
But who is going to remind you?
Но кто напомнит об этом вам?
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Zen Manifesto: Freedom From OneselfОшо Бхагван Шри Раджниш / Манифест дзен. Свобода от себя
Манифест дзен. Свобода от себя
Ошо Бхагван Шри Раджниш
The Zen Manifesto: Freedom From Oneself
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
We would like to remind the reader that the Cabinet of Ministers on July 5, 2008, revised its nominal GDP outlook for the current year from UAH 921.2 bn to UAH 956.8 bn.
Напомним, что Кабмин 5 июля 2008 г. пересмотрел свой прогноз номинального ВВП на текущий год с 921.2 млрд. грн. до 956.8 млрд. грн.
© 2006 UFC Capital
© 2006 UFC Capital
I do not know; but I am conscious of an irresistible desire to remind you of my existence, especially you.
Я не знаю; но у меня явилось неудержимое желание напомнить вам о себе и именно вам.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Madame Passepartout had called: to remind him, no doubt, that he’d promised to bring her back a box of canelés, the small caramelized cakes - a Bordeaux speciality - that she loved with a guilty passion.
Звонила мадам Паспарту; наверняка хотела напомнить ему об обещании привезти ей коробочку cannelés, маленьких пирожных в карамельной глазури, фирменного бордоского лакомства; она смущенно признавалась Максу, что прямо-таки обожает их.
Mayle, Peter / A Good YearМейл, Питер / Хороший год
Хороший год
Мейл, Питер
© И. Стам, перевод с английского, 2009
© 2004 by Escargot Productions Ltd.
© ООО "Издательская группа Аттикус", 2009
A Good Year
Mayle, Peter
© 2004 by Escargot Productions Ltd.
Health is all very well, but I've come to remind you of our agreement.
Здоровье здоровьем, но я пришел напомнить об уговоре.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Bella sat between Pa and John, and divided her attentions pretty equally, but felt it necessary (in the waiter's absence before dinner) to remind Pa that she was HIS lovely woman no longer.
Белла села между папой и Джоном и, уделяя им обоим внимание по возможности поровну, все же сочла нужным напомнить папе (в отсутствие лакея), что отныне он уже не сможет называть ее своей обворожительной женщиной.
Dickens, Charles / Our Mutual FriendДиккенс, Чарльз / Наш общий друг
Наш общий друг
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Our Mutual Friend
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1997
'Allow me,' said the magistrate, 'to remind you of one reason that may suggest the propriety of a candid and open confession.
— Позвольте мне, — сказал следователь, — напомнить вам одно соображение, способное побудить вас к чистосердечию и откровенности.
Scott, Walter / WaverleyСкотт, Вальтер / Уэверли
Уэверли
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1960
Waverley
Scott, Walter
© 2006 BiblioBazaar
You can add print to the new filename to remind you that this version of the picture is for print output.
В новое имя файла можно добавить слово «print», напоминающее, что эта версия снимка предназначена для вывода на печать.
Story, Derrick / Digital Photography Hacks™Стори, Деррик / Цифровая фотография. Трюки. 100 советов и рекомендаций профессионала
Цифровая фотография. Трюки. 100 советов и рекомендаций профессионала
Стори, Деррик
© 2004 O'Reilly Media, Inc.
© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер»
© Издание на русском языке, ЗАО Издательский дом «Питер», 2005
Digital Photography Hacks™
Story, Derrick
© 2004 O'Reilly Media, Inc.
She had not been able to ask, of course, but she had commented on it to one, a red-haired Tomanelle of the Serai sept named Maira, and the woman said it was to remind her that she was not a child.
Спросить напрямую Эгвейн, разумеется, не решилась, но отважилась на мимолетное замечание в присутствии рыжеволосой Майры из Томанелле, из септа Се-рай, и та сказала, что кукла должна напоминать ей, что она уже не ребенок.
Jordan, Robert / The Fires of HeavenДжордан, Роберт / Огни небес
Огни небес
Джордан, Роберт
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
And the elections themselves are mainly symbolic, meant to remind us that we are a single, mighty, million-celled organism, that—in the words of the ancients—we are the Church, one and indivisible.
И самые выборы имеют значение скорее символическое: напомнить, что мы единый, могучий миллионноклеточный организм, что мы – говоря словами «Евангелия» древних – единая Церковь.
Замятин, Евгений / МыZamyatin, Yevgeny / We
We
Zamyatin, Yevgeny
© 1972 by Mirra Ginsburg
Мы
Замятин, Евгений
© Молодая гвардия, 1990

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    напомнить

    translation added by Holy Moly
    Gold ru-en
    1