about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

Plans were made to promote the same type of activities for refugees living in western Ethiopia.
Были составлены планы проведения аналогичных видов деятельности для беженцев, проживающих в западной Эфиопии.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Finally, this report contains information on the activities undertaken to promote the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, in compliance with the requests contained in resolution 57/215.
И, наконец, в настоящем докладе содержится информация о мероприятиях, проведенных в целях поощрения осуществления Декларации о защите всех лиц от насильственных исчезновений в соответствии с просьбами, высказанными в резолюции 57/215.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
In addition, the Office continued to provide assistance to drug law enforcement agencies in Pakistan and to promote subregional cooperation in drug law enforcement, notably between the Islamic Republic of Iran and Pakistan.
Кроме того, Управление продолжало оказывать помощь органам по обеспечению соблюдения законов о наркотиках в Пакистане и способствовать укреплению субрегионального сотрудничества в этой области, особенно между Исламской Республикой Иран и Пакистаном.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
It provides a framework for national and international efforts to promote the responsible exploitation of aquatic living resources in harmony with the environment.
В нем предусмотрен механизм национальных и международных усилий по поощрению ответственной эксплуатации живых ресурсов моря при поддержании гармонии в окружающей среде.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
On the basis of the success already achieved, the Democratic People's Republic of Korea would endeavour actively to promote technological cooperation and exchange with other countries in order to ensure the peaceful uses of outer space.
На основе достигнутого успеха Корейская Народно-Демократическая Республика будет стремиться активно содействовать техническому сотрудничеству и обмену с другими странами мира в целях обеспечения использования космического пространства в мирных целях.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The indefatigable stranger rose betimes next morning, and, although his companions remained in bed overpowered with the dissipation of the previous night, exerted himself most successfully to promote the hilarity of the breakfast-table.
На следующее утро неутомимый незнакомец встал рано, и, в то время как его спутники, обессиленные ночным кутежом, еще покоились в постели, он весьма успешно старался поддержать за завтраком веселое расположение духа.
Dickens, Charles / The Pickwick PapersДиккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского Клуба
Посмертные записки Пиквикского Клуба
Диккенс, Чарльз
© ООО "Издательство Астрель", 2010
The Pickwick Papers
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1993
Maris Zankiev, RPLM for Engineered Chemistry, who came to the exhibition to promote PL products, was also very busy with customers.
Участие в работе на стенде также принимал Марис Занкиев, Руководитель департамента Химического проектирования, прибывший на выставку с целью продвижения продукции своего направления.
© 2010-2012 Weatherford International Ltd.
In that connection, administering Powers had a duty not to abuse the natural and human resources of those Territories and to promote the political, economic and social development of their peoples.
В этой связи управляющие Державы должны не допускать злоупотребления природными и людскими ресурсами этих территорий и содействовать политическому, экономическому и социальному развитию их народов.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Develop a collaborative promotion between relevant museums and the Association of Folk Craftsmen to promote and sell craft products.
Обеспечить сотрудничество между известными музеями и Союзом народных мастеров с целью продвижения и продажи изделий народного творчества.
© 2001. UNDP Moldova. Sustainable Tourism Development Project
The Meeting also approved the information dossier produced by the International Committee of the Red Cross to promote implementation of article 9 of the Convention.
Совещание также утвердило информационное досье, подготовленное Международным комитетом Красного Креста в целях содействия осуществлению положений статьи 9 Конвенции.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
However, to promote its rapid demonstration and deployment alongside other technologies, governments must also take positive steps to reduce investment risk.
В то же время, чтобы способствовать ускоренной демонстрации и внедрению технологий УХУ наряду с другими технологиями, государства также должны принять положительные меры по снижению инвестиционных рисков.
© 2010 OECD/IEA
© 2010 OECD/IEA
This has left other parties in the industry free of any effective liabilities that could encourage them to promote quality shipping at the expense of tonnage that fails to meet the requirements of legislation.
Такое положение выводит из-под эффективной ответственности других субъектов отрасли, что может заставлять их использовать качественное судоходство за счет тоннажа, не соответствующего требованиям законодательства;
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Its aim was to promote healthy ageing through the promotion of independence, participation, care, self- fulfilment and dignity.
Его целью является содействие здоровому старению с помощью содействия повышению уровня независимости, расширения участия, обслуживания, самовыражению и становлению человеческого достоинства.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Australia encourages all ratifiers to consider what action they might take to promote the CTBT's entry into force.
Австралия призывает всех, кто ратифицировал этот Договор, подумать над тем, какие меры они могли бы принять для содействия вступлению ДВЗЯИ в силу.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Statistical techniques to promote comparisons
Статистические методы поощрения сопоставлений
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    продивигать

    translation added by Alla Koltsova
    0

Collocations

to promote a compromise
содействовать достижению компромисса
to promote the ideals of peace
содействовать идеалам мира, дружбы и взаимопонимания между народами
to promote friendly relations among nations
содействовать развитию дружественных отношений между народами
to promote international relations
содействовать развитию международных отношений
to promote social progress
содействовать социальному прогрессу
to promote mutual understanding
способствовать взаимопониманию
to promote the relaxation of international tension
способствовать ослаблению международной напряженности
agreement on the flagging of vessels fishing on the high seas to promote compliance with internationally agreed conservation and management measures
соглашение о смене флага рыболовными судами в открытом море, направленное на содействие соблюдению международно согласованных мер по сохранению и управлению