about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

I naturally kept these thoughts to myself, and said nothing more to irritate him; but I was not the less resolved to persist in my purpose.
Естественно, я хранила эти мысли про себя и не высказала их вслух, чтобы не рассердить его еще больше, однако это не помешало мне еще прочнее утвердиться в своем решении.
Collins, Wilkie / The Woman in WhiteКоллинз, Уилки / Женщина в белом
Женщина в белом
Коллинз, Уилки
© "Издательство Академии наук Казахской ССР", 1959
The Woman in White
Collins, Wilkie
© 2009 Cassia Press
The conference ground rules exclude radical forces – Syria and Hamas – thus encouraging them to persist in their role as spoilers.
Правила конференции исключают участие радикальных сил – Сирии и "Хамас" – таким образом, поощряя их оставаться в роли противодействующих сил.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
The stakes for a peaceful regional order are too high for Israel and the United States to persist in refusing to put Syrian President Bashar al-Assad’s current peace offensive to the test.
Ставки для мира и порядка в регионе слишком высоки как для Израиля, так и для Соединенных Штатов, чтобы настаивать на непредставлении возможности для реализации предложений мирного урегулирования со стороны сирийского президента Башара аль-Ассада.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
But though sense-perception is innate in all animals, in some the sense-impression comes to persist, in others it does not.
Но хотя чувственное восприятие врожденно, однако у одних животных что-то остается от воспринятого чувствами, а у других не остается.
Dilts, Robert / Strategies of Genius: Volume IДилтс, Роберт / Стратегии гениев. Том 1
Стратегии гениев. Том 1
Дилтс, Роберт
Strategies of Genius: Volume I
Dilts, Robert
© Copyright 1994 by Meta Publications
Let us go out, if you, indeed, persist in adding to the pain of both of us.
Выйдемте, если уж вы непременно хотите усилить наши страдания…
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
"Though you assure him you are sorry to lose a friend in him, you persist in telling him to his face that it's fortunate he is going," said Alyosha breathlessly.
-- Да как ни уверяйте его, что вам жалко в нем друга, а всё-таки вы настаиваете ему в глаза, что счастье в том, что он уезжает... -- проговорил как-то совсем уже задыхаясь Алеша.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Just because the prisoner still persists in these absurdities to this moment.
-- А вот именно потому что подсудимый стоит упорно на всей этой нелепице до самой сей минуты!
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
The Centre for Human Rights and the General Assembly have persisted in their efforts to address the question of indigenous people.
Центр по правам человека и Генеральная Ассамблея настойчиво продолжают прилагать усилия в целях решения вопроса коренных народов.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
On the morning of George's departure, Madam Esmond had come to his bedside after a sleepless night, and asked him whether he still persisted in his intention to fling away his father's property?
В день отъезда Джорджа госпожа Эсмонд после бессонной ночи подошла утром к постели сына и спросила, по-прежнему ли упорствует он в своем намерении пустить по ветру доставшиеся ему от отца деньги.
Thackeray, William Makepeace / The VirginiansТеккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 2
Виргинцы. Том 2
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Правда", 1961
The Virginians
Thackeray, William Makepeace

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    упорствовать в

    translation added by Trushin Victor
    0