Examples from texts
A fearful thing to face trouble . . . nonsense!Страшно беде в глаза взглянуть - вздор!"Turgenev, I.S. / A House of GentlefolkТургенев, И.С. / Дворянское гнездоДворянское гнездоТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1983A House of GentlefolkTurgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
"No," she said, shrinking back as the thing stretched closer to her face.Нет, ответила она, отшатываясь назад.Goodkind, Terry / The pillars of creationГудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияСедьмое правило Волшебника: Столпы творенияГудкайнд, Терри© Теrry Goodkind, 2001© Перевод Н.Романецкий, 2003© ООО "Издательство ACT", 2003The pillars of creationGoodkind, Terry© 2001 by Теrry Goodkind
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
смотреть правде в глаза (встречать лицом к лицу истинные вещи)...
translation added by Alexander Panteleev