Examples from texts
It was not truly dark; a sliver of moon lit the clear sky, and the stars were bright enough to cast shadows on the road beyond the gatehouse.Ночь была светлая; серебристая луна и звезды светили ярко, бросая тени на дорогу за сторожкой у ворот.Harris, Joanne / Holy FoolsХаррис, Джоан / Блаженные шутыБлаженные шутыХаррис, Джоан© 2003 by Joanne Harris© Издательство Ольги Морозовой, 2007© О. Кириченко, перевод, 2007Holy FoolsHarris, Joanne© 2004 by Frogspawn, Ltd.
Throughout 1990 the financial crisis has continued to cast its shadow over the United Nations.На протяжении 1990 года Организацию Объединенных Наций продолжал преследовать призрак финансового кризиса.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 18.03.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 18.03.2011
If a body is placed in the path of the rays, it is seen to cast a shadow on the fluorescent part of the glass.Если на их пути поместить какое-либо тело, то оно будет отбрасывать тень на флуоресцирующем участке стекла.Born, Max / Atomic PhysicsБорн, Макс / Атомная физикаАтомная физикаБорн, МаксAtomic PhysicsBorn, Max
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
отбрасывать тени
translation added by Ravil Ilyasov