Examples from texts
A joint stock company with a 10% German share participation is planned to be set up in February 2004.В феврале 2004 г. планируется создать открытое акционерное общество с первоначальной долей немецкой компании в размере 10% акций.© Исследовательский Центр ИПМ 2012http://research.by/ 12/15/2011© Исследовательский Центр ИПМ 2012http://research.by/ 12/15/2011
It is important that according to the method, one is able to provide guaranteed validity in any arbitrary communication link to be structurally set in the designing process.Важно, что в соответствии со способом можно обеспечивать любую достоверность, конструктивно устанавливаемую при проектировании гарантированную в произвольном канале связи.http://www.patentlens.net/ 11/6/2011http://www.patentlens.net/ 11/6/2011
According to one more particular embodiment of the method, a total volume of the ceramic powders to be charged into the container is set to be not in excess of 90% of a free volume thereof falling on the electromagnetic field rotation zone.В другом частном варианте выполнения способа общий объем загружаемых в контейнер керамических порошков задают не более 90% от его свободного объема, приходящегося на зону вращения электромагнитного поля.http://www.patentlens.net/ 12.11.2011http://www.patentlens.net/ 12.11.2011
String attribute values are localized and need to be encoded in a character set that supports the localization language.Значения строковых атрибутов локализованы и должны быть кодированы с помощью символьной кодировки, которая поддерживает язык локализации.Piroumian, Vartan / Wireless J2ME™ Platform ProgrammingПирумян, Вартан / Платформа программирования J2ME для портативных устройствПлатформа программирования J2ME для портативных устройствПирумян, Вартан© НОУ "ОЦ КУДИЦ-ОБРАЗ", 2003Wireless J2ME™ Platform ProgrammingPiroumian, Vartan© 2002 Sun Microsystems, Inc.
You need to combine the comparison and pattern match conditions with an AND operator because they identify the phone numbers you’re searching for and because both conditions must be met in order for a row to be included in the result set.Условие сравнения и условие совпадения с образцом необходимо объединить в операторе AND, потому что они определяют искомые номера телефонов, и оба условия должны быть удовлетворены, чтобы строка была включена в набор результатов.Viescas, John L.,Hernandez, Michael J. / SQL queries for mere mortals: a hands-on guide to data manipulation in SQLВьескас, Джон Л.,Хернандес, Майкл Дж. / SQL-запросы для простых смертных: Практическое руководство по манипулированию данными в SQLSQL-запросы для простых смертных: Практическое руководство по манипулированию данными в SQLВьескас, Джон Л.,Хернандес, Майкл Дж.© Издательство "Лори", 2003© 2000 by Michael J. Hernandez and John L. ViescasSQL queries for mere mortals: a hands-on guide to data manipulation in SQLViescas, John L.,Hernandez, Michael J.© 2008 Pearson Education, Inc.
This nucleus appears to be critical in setting the circadian rhythm as lesion and transplant experiments have shown.Это ядро является наиболее важной структурой, регулирующей циркадные ритмы, что подтвердили эксперименты с его разрушением и трансплантацией.Баркер, Р.,Барази, С.,Нил, М. / Наглядная неврологияBarker, Roger,Barasi, Stephen,Neal, Michael / Neuroscience at a glanceNeuroscience at a glanceBarker, Roger,Barasi, Stephen,Neal, Michael©1999 by Blackwell Science LtdНаглядная неврологияБаркер, Р.,Барази, С.,Нил, М.© R.A. Barker, S. Barasi, M.J. Neal. Neuroscience at a glance. Second Edition, 2003© Г.Н. Левицкий, перевод, 2005© Издательская группа «ГЭОТАР-Медиа», 2005
Modified is set to False in the save and Load custom methods and is checked when the form is closed (prompting the user to save the file).Modified устанавливается в False пользовательскими методами Save и Load и проверяется при закрытии формы (предлагая пользователю сохранить файл).Cantu, Marco / Mastering Delphi 7Кэнту, М. / Delphi 7: для профессионаловDelphi 7: для профессионаловКэнту, М.© 2003 SYBEX Inc© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004© Издание на русском языке, оформление, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004Mastering Delphi 7Cantu, Marco© 2003 SYBEX Inc
The strong links between mountains and water had been addressed by many countries in the region in 2002 and were set to continue to be addressed in 2003, which had been proclaimed by the United Nations as the International Year of Freshwater.В 2002 году многие страны подчеркивали важную связь, существующую между горами и водными ресурсами, и они продолжают это делать в этом году - Международном году пресной воды.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.10.2010
Ideally, tariffs are set in a way to stimulate cost-covering investments such as energy-saving technologies.В идеале, тарифы должны устанавливаться таким образом, чтобы стимулировать инвестиции, направленные на сокращение издержек, например, энергосберегающие технологии.© Исследовательский Центр ИПМ 2012http://research.by/ 12/14/2011© Исследовательский Центр ИПМ 2012http://research.by/ 12/14/2011
To make matters worse, the hurdle rate was too high, having been set in an attempt to smoke out unrealistic operating projections.Дело еще усугублялось тем, что эта единая норма была сильно завышена в стремлении изначально отсеять нереалистичные проекты.Copeland, Tom,Koller, Tim,Murrin, Jack / Valuation: Measuring and Managing the Value of CompaniesКоупленд, Том,Коллер, Тим,Муррин, Джек / Стоимость компаний: оценка и управлениеСтоимость компаний: оценка и управлениеКоупленд, Том,Коллер, Тим,Муррин, Джек© 1990, 1994, 2000 by McKinsey & Company. Inc.© ЗАО «Олимп—Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2005Valuation: Measuring and Managing the Value of CompaniesCopeland, Tom,Koller, Tim,Murrin, Jack© 1990, 1994, 2000 by McKinsey & Company, Inc.
Gazprombank is planning to set up branches in Bryansk (on the basis of Energoinvestbank) and Shyolkovo (Moscow Region) in the near future.В ближайших планах Газпромбанка – создание филиалов в городах Брянск (на базе Энергоинвестбанка) и Щелково (Московская обл.).© 2010 ГПБ (ОАО)http://www.gazprombank.ru 1/25/2008
That being said, this book deals almost exclusively with DML, except where DDL is presented in order to set the stage for one or more DML examples.Сказав это, сосредоточимся на DML. DDL в книге будет встречаться лишь тогда» когда это необходимо для иллюстрации применения DML.Mishra, Sanjay,Beaulieu, Alan / Mastering Oracle SQLМишра, Санжей,Бьюли, Алан / Секреты Oracle SQLСекреты Oracle SQLМишра, Санжей,Бьюли, Алан© 2002 O'Reilly & Associates, Inc.© Символ-Плюс, 2003Mastering Oracle SQLMishra, Sanjay,Beaulieu, Alan© 2002 O'Reilly & Associates, Inc.
Information about the programme, provided upon enquiry, is set out in the annex to the present report.Информация о программе, предоставленная по просьбе Комитета, приводится в приложении к настоящему докладу.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 09.07.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 09.07.2010
The guiding principles to be taken into consideration by the Judicial Commission in fulfilling its mandate are set out in a schedule to the decree.В приложении к указу содержится перечень руководящих принципов, которые Судебная комиссия должна принимать во внимание при выполнении своего мандата.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.09.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 28.09.2010
"Yet is it not set down in the Book to be Read that the daughters of the infidel are not for True-Believers?"— Но не записано ли в Книге Книг, что дочери неверных заказаны сынам истинной веры?Sabatini, Rafael / The Sea-HawkСабатини, Рафаэль / Морской ястребМорской ястребСабатини, Рафаэль© Тихонов Н Н., наследники, 2008© ООО "Издательский дом «Вече», 2008The Sea-HawkSabatini, Rafael© 2007 BiblioBazaar
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
Начинаться, наступать, зарядить (о дожде и т.д.)
translation added by Jane LeshGold en-ru
Collocations
to be set in my ways
Придерживаться образа жизни в котором не собираешься ничего менять