Examples from texts
It would have been easy for me to have said I was present when the orders were brought to Lord George to charge with the cavalry and finish the rout of the Frenchmen, and when he refused to do so, and thereby spoiled the great victory.Мне ничего не стоило бы сказать, будто я присутствовал при том, как лорд Джордж получил предписание двинуть в бой кавалерию и разгромить французов и как он отказался выполнить этот приказ и таким образом упустил величайшую победу.Thackeray, William Makepeace / The memoirs of Barry Lyndon, esq: written by himselfТеккерей, Уильям Мейкпис / Записки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самимЗаписки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самимТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1975The memoirs of Barry Lyndon, esq: written by himselfThackeray, William Makepeace© 2006 Adamant Media Corporation
I imagine that all he did was to terrify her by threatening to charge her with being an accomplice if she "said anything."Полагаю, что он просто напугал ее угрозой сообщничества, в случае если б ей вздумалось "говорить".Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
Giving customers the choice between a one-part tariff based on consumption and a two-part tariff with a capacity charge seems to be a sustainable approach.Судя по всему, рационально предлагать потребителям выбор между одноставочным тарифом, основанным на объеме потребления, и двуставочным тарифом с мощностной составляющей.© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011
With electricity and gas market liberalisation, DSM programmes have tended to shrink or be replaced with system benefit charges for demand-side energy efficiency.При либерализации рынков электроэнергии и газа программы управления спросом стремятся к сокращению либо заменяются "полезными финансовыми сборами", используемыми на повышение энергоэффективности со стороны потребителей.© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011
It is for those charged with governance to take the lead on fraud and integrity issues.Именно руководству компаний предстоит возглавить работу по предупреждению случаев мошенничества и противодействию им.
It is for those charged with governance to take the lead on fraud and integrity issues.Именно руководству компаний предстоит возглавить работу по предупреждению случаев мошенничества и нарушения профессиональной этики.
Had it been dark, I dare say, he would have tried to remedy the mistake by smashing Hareton's skull on the steps; but we witnessed his salvation; and I was presently below with my precious charge pressed to my heart.Будь кругом темно, он, верно, попытался бы исправить свою ошибку и раздробил бы Гэртону череп о ступени. Но мы все оказались бы свидетелями тому, что ребенок был спасен; и я уже стояла внизу, прижимая к груди свое сокровище.Bronte, Emily / Wuthering HeightsБронт Эмили / Грозовой перевалГрозовой перевалБронт Эмили© Издательство "Правда", 1988Wuthering HeightsBronte, Emily©2009 by Pearson Education, Inc.
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
Быть оштрафованным, наказанным за...
translation added by Vladislav JeongGold en-ru - 2.
to be in charge of / быть ответственным за / отвечать за что-либо
translation added by Светлана Митина
Collocations
to be charged with armed robbery
обвиняться в вооруженном грабеже
to be charged with unlawful hijacking a vehicle
обвиняться в незаконном завладении автотранспортным средством
to be charged with arson
обвиняться в поджоге
to be charged with attempted murder
обвиняться в покушении на убийство
to be charged with a crime
обвиняться в совершении преступления
to be charged with murder
обвиняться в убийстве
to be charged with causing smb's death
обвиняться в чьей-л смерти