Examples from texts
Their joy at hearing the preparations going on for their deliverance was considerably qualified when they beheld the precarious vehicle by means of which they were to be conveyed to upper air.Радость, какую они испытывали, слыша наверху стук и шум подготовки к их спасению, значительно усилилась, когда они увидели своеобразное сооружение, при помощи которого их собирались переправить наверх.Scott, Walter / The AntiquaryСкотт, Вальтер / АнтикварийАнтикварийСкотт, Вальтер© Художественная литература, 1960The AntiquaryScott, Walter© 2007 BiblioBazaar
The five indeed appeared to be riding thin air.Пятеро всадников действительно передвигались будто по воздуху.Dickson, Gordon / Dragon On The BorderДиксон, Гордон / Дракон на границеДракон на границеДиксон, ГордонDragon On The BorderDickson, Gordon© 1992 by Gordon R. Dickson
Certain very free-and-easy notions seemed to be in the air.Как бы по ветру было пущено несколько чрезвычайно развязных понятий.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
Clinging to Nyateneri’s stirrup, I panted out everything: what the men had done and said, how they had looked, sounded, what it had felt like to be breathing the air they breathed—very nearly as terrible as strangling in their hands.Я вцепился в стремя Ньятенери и единым духом выложил все: что эти люди делали и говорили, как они выглядели, какой у них был говор, каково было дышать одним воздухом с ними – а это было почти так же мучительно, как задыхаться у них в руках.Beagle, Peter / The Innkeeper's SongБигл, Питер / Песня трактирщикаПесня трактирщикаБигл, ПитерThe Innkeeper's SongBeagle, Peter© Peter S. Beagle, 1993
To disinfect and deodorize the technological air, the plants are to be provided with air treatment devices.Для дезинфекции и дезодорации использованного в технологических процессах воздуха установки должны быть снабжены устройствами для обработки воздуха.http://www.patentlens.net/ 11/2/2011http://www.patentlens.net/ 11/2/2011
An aperture 33 provided in the support 3, the cavities 30 and 31 of the movable bushing 2, and the cavity 32 of the stationary coil 20 allow air to be exhausted during the movement of the rod 4.Отверстие 33 в опоре 3, полости 30, 31 внутри подвижной втулки 2 и полость 32 в неподвижной катушке 20 обеспечивают отвод воздуха при движении штока 4.http://www.patentlens.net/ 10/26/2011http://www.patentlens.net/ 10/26/2011
A device as claimed in claim 1, wherein the movable bushing and support have cavities and apertures for air to be exhausted during the movement of the rod.Устройство по п. l, отличающееся тем, что подвижная втулка и опора имеют соответствующие полости и отверстия для выхода воздуха при перемещении штока.http://www.patentlens.net/ 10/26/2011http://www.patentlens.net/ 10/26/2011
After that supply of heated air to section 1 is ended and the sound source is switched on for the next 1 hour, and heated air continues to be supplied during the next hour to the other sections.После этого подача подогретого воздуха в секцию 1 прекращается и включается источник звука на 1 последующий час, а в остальные секции нагретый воздух продолжает поступать в течение следующего часа.http://www.patentlens.net/ 21.10.2011http://www.patentlens.net/ 21.10.2011
This technique allows air pressure to be transmitted across the entire panel surface that actually serves as a mechanical intermediary device generating acoustic oscillations.Эта технология обеспечивает передачу давления звука на всю поверхность панели, которая и является механическим посредником возбуждения акустических колебаний.http://www.patentlens.net/ 10/24/2011http://www.patentlens.net/ 10/24/2011
Oh! to speed along through the open air, to be lusty and strong, to owe obedience to no jealous master, to fell one's enemies with stones, to carry off the fair maidens that passed upon one's shoulders.Ах, выбежать бы на вольный воздух, стать сильным, не знать ревнивого господина над собой, убивать врагов каменьями, уносить проходящих девушек в своих объятиях!Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
That spring, CA employees were told to bring clothes for warm weather and to be prepared to travel by air to an unknown destination.Той же весной работникам СА предложили взять одежду на теплую погоду и приготовиться к перелету, о цели которого не сообщили.Mirvis, Philip,Ayas, Karen,Roth, George / To the Desert and Back. The Story of One of the Most Dramatic Business Transformations on RecordМирвис, Филип,Аяс, Карен,Рот, Джордж / В пустыню и обратно. История самого грандиозного корпоративного тренингаВ пустыню и обратно. История самого грандиозного корпоративного тренингаМирвис, Филип,Аяс, Карен,Рот, Джордж© 2003, by Philip Mirvis, Karen Ayas and George Roth© Издание на русском языке, перевод, оформление ООО "Альпина Бизнес Букс", 2006© перевод с английского И.ОкуньковойTo the Desert and Back. The Story of One of the Most Dramatic Business Transformations on RecordMirvis, Philip,Ayas, Karen,Roth, George© 2003, by Philip Mirvis, Karen Ayas and George Roth
Permitted Astokh emissions to air are summarised in Table 1 (end of document).Данные по разрешенным выбросам в атмосферу на Астохском участке приведены в табл. 1 (в конце документа).© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 26.09.2011© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 26.09.2011
"Oh! he's not dangerous there!" cried Gania, laughing angrily. "However, I believe there is something of that sort in the air; he is very likely to be in love, for he is a mere boy.- В этом смысле неопасен! - сказал Ганя, злобно засмеявшись, - впрочем, верно что-нибудь да не то. Что он влюблен, это очень может быть, потому что мальчишка!Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Langdon stepped out of Building C into the open air, grateful to be outside Vetra's flat.Лэнгдон, немало радуясь тому, что покинул наконец квартиру Ветра, с удовольствием шагнул из корпуса «Си» на свежий воздух.Brown, Dan / Angels and DemonsБраун, Дэн / Ангелы и демоныАнгелы и демоныБраун, Дэн© Dan Brown, 2000© Перевод. Г.Б. Косов, 2004© ООО «Издательство ACT», 2005Angels and DemonsBrown, Dan© 2000 by Dan Brown
If that poor little dope doesn't shut up, the air around here is going to be thick with merry greetings.Если этот бедный дурачок немедленно не заткнется, воздух над нашими головами сию секунду наполнится веселенькими подарками.Heinlein, Robert / Time Enough For LoveХайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаДостаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаХайнлайн, Роберт© 1973 by Robert A. Heinlein© Перевод. Ю. Соколов, 2008© TERRA FANTASTICA, 2008Time Enough For LoveHeinlein, Robert© 1973 by Robert Heinlein
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
1-транслироваться ( выпускаться в эфир)
2-проветриваться (о помещении)
translation added by Маргарита Т.Gold en-ru