without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
tired
прил.
усталый, уставший, утомлённый
потерявший интерес, пресытившийся
избитый, тривиальный (о высказывании)
увядший (о растениях)
помятый, потёртый; изношенный (об одежде)
Psychology (En-Ru)
tired
усталый, уставший; утомленный
потерявший интерес
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Among other things, it will sweat the weariness from tired muscles-such as from a long walk."А кроме того, он изгонит усталость из мышц, натруженных, к примеру, долгой ходьбой.Goodkind, Terry / The pillars of creationГудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияСедьмое правило Волшебника: Столпы творенияГудкайнд, Терри© Теrry Goodkind, 2001© Перевод Н.Романецкий, 2003© ООО "Издательство ACT", 2003The pillars of creationGoodkind, Terry© 2001 by Теrry Goodkind
'I'm just tired of being the stranger in town, getting pointed at in the streets, being nudged over in the library.- Просто устал быть в городе чужаком, в которого тычут пальцем... а стоит появиться в библиотеке, все принимаются толкать друг дружку локтем в бок.King, Stephen / Salem's LotКинг, Стивен / Салимов уделСалимов уделКинг, Стивен© Е.Ю. Александрова, 1992. ПереводSalem's LotKing, Stephen© 1975 by Stephen King
Besides, he had been so tired for the last few days, so exhausted and helpless, that his soul involuntarily yearned for rest.К тому же он так устал за последние дни, чувствовал себя таким измученным и беспомощным, что душа его поневоле жаждала покоя.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
“I’m tired of looking at you bunch of old ladies; when me and Cheswick bust outta here I think by God I’m gonna nail the door shut behind me.— Мне надоело смотреть на вас, старушечья рота; когда мы с Чесвиком отвалим отсюда, ей-богу, заколочу за собой дверь.Kesey, Ken / One Flew Over the Cuckoo’s NestКизи, Кен / Над кукушкиным гнездомНад кукушкиным гнездомКизи, Кен© Перевод. В. Голышев, 2004© Издание на русском языке, оформление. ООО "Издательство "Эксмо", 2004One Flew Over the Cuckoo’s NestKesey, Ken© Ken Kesey, 1962© renewed Ken Kesey, 1990© The Estate of Ken Kesey, 2002
"Will they come along young and new and fresh with new things and you be tired of me?"— Но появятся молодые, современные, знающие много нового люди, и я тебе наскучу.Hemingway, Ernest / The Garden of EdenХемингуэй, Эрнест / Райский садРайский садХемингуэй, Эрнест© Hemingway Foreign Rights Trust, 1986© Перевод. Г. Веснина, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009The Garden of EdenHemingway, Ernest© 1986 by Mary Hemingway, John Hemingway, Patrick Hemingway, and Gregory Hemingway
He had had a hard day at the hospital and was tired out.У него выдался трудный день в больнице, и он страшно устал.Maugham, Somerset / Of Human BondageМоэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческихБремя страстей человеческихМоэм, Сомерсет© "Издательство иностранной литературы", 1959Of Human BondageMaugham, Somerset© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.
'So it seems,' retorted Martin, who was very tired.– Кажется, да, – отвечал Мартин; он очень устал.Dickens, Charles / Martin ChuzzlewitДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаЖизнь и приключения Мартина ЧезлвитаДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960Martin ChuzzlewitDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1994
‘I feel strangely tired, Rat,’ said the Mole, leaning wearily over his oars as the boat drifted.— Я чувствую себя как-то странно утомленным, Рэт, — сказал Крот, облокачиваясь на весла, в то время как лодка сама скользила по течению.Грэм, Кеннет / Ветер в ивахGrahame, Kenneth / The Wind in the WillowsThe Wind in the WillowsGrahame, Kenneth© 1908, 1913, by CHARLES SCRIBNER'S SONSВетер в ивахГрэм, Кеннет© Издательство "Детская литература", 1988
There was a curious inflection to the words, as if he had chosen them with finicky care. I was too tired to think about it, too warm, and too grateful for him.Его фраза прозвучала так, словно он обдумывал каждое слово, но я слишком устала, чтобы гадать, что за этим стоит. Я была ему благодарна.Saintcrow, Lilith / Saint City SinnersСэйнткроу, Лилит / Грешники Святого городаГрешники Святого городаСэйнткроу, ЛилитSaint City SinnersSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith Saintcrow
All she noticed was that Dasha looked rather tired, and that she was even quieter and more apathetic than she used to be.Заметила только, что у Даши какой-то усталый вид и что она еще тише прежнего, еще апатичнее.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
I'm tired and sleepy.Я устала, спать хочу.Тургенев, И.С. / ДымTurgenev, I.S. / SmokeSmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.ДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979
Albine said that she felt a little tired, and rested her head on Serge's shoulder.Альбина сказалась усталою и прислонилась головой к плечу Сержа.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
you are generally feeling more tired or sad than usual.у вас повышенная общая усталость или подавленность (по сравнению с тем, что бывает обычно).© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Waleshttp://www.health.nsw.gov.au 11/24/2011© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Waleshttp://www.health.nsw.gov.au 11/24/2011
I'm tired of seeing them winch that Corvette out of the quarry in the moonlight, how the water ran out of the open window on the passenger side -'Я устала видеть одну и ту же картину: как на берег, освещенный туманным лунным светом, вытаскивают с помощью лебедки «корвет» и как вода выливается через опущенное стекло его дверцы как раз с той стороны, где место пассажира.King, Stephen / Dolores ClaiborneКинг, Стивен / Долорес КлэйборнДолорес КлэйборнКинг, Стивен© Copyright Stephen King, 1993© перевод с английского Е.Харитоновой, 1995Dolores ClaiborneKing, Stephen© Copyright Stephen King, 1993
Before the Nagual helped her she was worse off than myself. At least I was young; she was an old cow, fat and tired, begging for her death to come.Прежде, чем Нагваль помог ей, она была хуже, чем я, по крайней мере, я была молодой, она была старой коровой, жирной и измученной и молила о приходе смерти.Castaneda, Carlos / The second ring of powerКастанеда, Карлос / Второе кольцо силыВторое кольцо силыКастанеда, Карлос© 1977 by Carlos Castaneda© "София", 2008© ООО Издательство "София", 2008The second ring of powerCastaneda, Carlos© 1977 by Carlos Castaneda
User translations
Adjective
- 1.
уставший
translation added by Vissitayeva Zama - 2.
уставший, усталый
translation added by Ксения Бруева
The part of speech is not specified
- 1.
устал( усталый )
translation added by Kari Uvarova - 2.
уставший (шая)
translation added by Milla Maks - 3.
уставший, устал
translation added by Kate Haltaufderheide - 4.
устала
translation added by Dasha Prokhorova - 5.
устал; уставший
translation added by Анастасия Налимова - 6.
уставший
translation added by Zot Dudot - 7.
уставший
translation added by Артем Домоседов - 8.
устали
translation added by Elena BogomolovaGold ru-en
Collocations
air-tired
на пневматиках
feel tired
чувствовать себя усталым
rubber-tired floor-type mobile-charging machine
подвижная завалочная машина напольного типа на резиновом ходу
rubber-tired vehicle
вагон с резиновыми шинами
tired out
загнанный
be tired of waiting
заждаться
be tired out
замаяться
tired out
замотанный
tired out
измученный
be tired / worn out
измучиться
be tired of running about
набегаться
be tired out
намаяться
be tired out
намотаться
be tired of reading
начитаться
become tired out
натрудиться
Word forms
tire
verb
Basic forms | |
---|---|
Past | tired |
Imperative | tire |
Present Participle (Participle I) | tiring |
Past Participle (Participle II) | tired |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I tire | we tire |
you tire | you tire |
he/she/it tires | they tire |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am tiring | we are tiring |
you are tiring | you are tiring |
he/she/it is tiring | they are tiring |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have tired | we have tired |
you have tired | you have tired |
he/she/it has tired | they have tired |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been tiring | we have been tiring |
you have been tiring | you have been tiring |
he/she/it has been tiring | they have been tiring |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I tired | we tired |
you tired | you tired |
he/she/it tired | they tired |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was tiring | we were tiring |
you were tiring | you were tiring |
he/she/it was tiring | they were tiring |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had tired | we had tired |
you had tired | you had tired |
he/she/it had tired | they had tired |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been tiring | we had been tiring |
you had been tiring | you had been tiring |
he/she/it had been tiring | they had been tiring |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will tire | we shall/will tire |
you will tire | you will tire |
he/she/it will tire | they will tire |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be tiring | we shall/will be tiring |
you will be tiring | you will be tiring |
he/she/it will be tiring | they will be tiring |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have tired | we shall/will have tired |
you will have tired | you will have tired |
he/she/it will have tired | they will have tired |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been tiring | we shall/will have been tiring |
you will have been tiring | you will have been tiring |
he/she/it will have been tiring | they will have been tiring |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would tire | we should/would tire |
you would tire | you would tire |
he/she/it would tire | they would tire |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be tiring | we should/would be tiring |
you would be tiring | you would be tiring |
he/she/it would be tiring | they would be tiring |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have tired | we should/would have tired |
you would have tired | you would have tired |
he/she/it would have tired | they would have tired |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been tiring | we should/would have been tiring |
you would have been tiring | you would have been tiring |
he/she/it would have been tiring | they would have been tiring |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am tired | we are tired |
you are tired | you are tired |
he/she/it is tired | they are tired |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being tired | we are being tired |
you are being tired | you are being tired |
he/she/it is being tired | they are being tired |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been tired | we have been tired |
you have been tired | you have been tired |
he/she/it has been tired | they have been tired |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was tired | we were tired |
you were tired | you were tired |
he/she/it was tired | they were tired |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being tired | we were being tired |
you were being tired | you were being tired |
he/she/it was being tired | they were being tired |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been tired | we had been tired |
you had been tired | you had been tired |
he/she/it had been tired | they had been tired |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be tired | we shall/will be tired |
you will be tired | you will be tired |
he/she/it will be tired | they will be tired |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been tired | we shall/will have been tired |
you will have been tired | you will have been tired |
he/she/it will have been tired | they will have been tired |