Examples from texts
This was the part that had been despoiled by the doorkeeper in Dutch Hill, by Gasher, by the Tick-Tock Man.Та самая часть, которой досталось от стража-привратника на Голландском холме, от Гашера, от Тик-Така.King, Stephen / Wolves of the CallaКинг, Стивен / Волки КэллыВолки КэллыКинг, Стивен© Stephen King, 2003© Перевод В.А.Вебер, 2004© ООО "Издательство АСТ", 2004Wolves of the CallaKing, Stephen© Stephen King, 2003
But after their confrontation in the glass palace with Jake's old friend the Tick-Tock Man and Roland's old friend (Flagg: or Marten: or-just perhaps-Maerlyn), time had changed.Но после встречи в стеклянном дворце с приятелем Джейка, Тик-Таком, и давним знакомцем Роланда (Флеггом... или Мартеном... или, возможно, Мейрлином) время изменилось.King, Stephen / Wolves of the CallaКинг, Стивен / Волки КэллыВолки КэллыКинг, Стивен© Stephen King, 2003© Перевод В.А.Вебер, 2004© ООО "Издательство АСТ", 2004Wolves of the CallaKing, Stephen© Stephen King, 2003
"The man who was running Tick-Tock.- Человек, который руководил Тик-Таком.King, Stephen / Wizard and GlassКинг, Стивен / Колдун и КристаллКолдун и КристаллКинг, Стивен© Stephen King, 1997© Перевод, В.А. Вебер, 1998© ООО "Издательство АСТ", 2003Wizard and GlassKing, Stephen© Stephen King, 1997, 2003
He abducts Jake and takes him underground to the Tick-Tock Man, the last leader of the Grays.Он похищает Джейка и уводит его в подземелье к Тик-Таку, последнему главарю седых.King, Stephen / Wizard and GlassКинг, Стивен / Колдун и КристаллКолдун и КристаллКинг, Стивен© Stephen King, 1997© Перевод, В.А. Вебер, 1998© ООО "Издательство АСТ", 2003Wizard and GlassKing, Stephen© Stephen King, 1997, 2003
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
В русской речи ход часов описывают как "Тик-так", а как говорят американцы?
translation added by Анастасия Соболевская