without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
thistle
сущ.
бот. чертополох
цветок чертополоха (как эмблема Шотландии)
Biology (En-Ru)
thistle
бодяк (Cirsium)
артишок (Cynara)
чертополох (Carduus)
энт. репейница, чертополоховка (Pyrameis cardui)
© 2014 ABBYY. Все права защищены.
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
In front of me to the right of the road I saw some kind of little clump, and drawing nearer I found it was the same kind of thistle as that which I had vainly plucked and thrown away.Впереди меня, вправо от дороги, виднелся какой-то кустик. Когда я подошел ближе, я узнал в кустике такого же "татарина", которого цветок я напрасно сорвал и бросил.Tolstoy, Leo / Hadji MuradТолстой, Л.Н. / Хаджи-МуратХаджи-МуратТолстой, Л.Н.Hadji MuradTolstoy, Leo
A boomerang, he'd whickled over hills and valleys and like a thistle, landed.Бумерангом проносился над горами и долами и пушинкой спускался на землю.Bradbury, Ray / Uncle EinarБрэдбери, Рэй / Дядюшка ЭйнарДядюшка ЭйнарБрэдбери, Рэй© 1955 by Ray Bradbury© Аллунан Н., Анисимов С., Воронежская М., Жданов Л., Жданова Т., Куняева Н., Левкин А., Облонская Р., Оганян А., Пчелинцев М., Трофимов С., Шинкарь Т., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010Uncle EinarBradbury, Ray© 1943, 1944, 1945, 1946, 1947, 1954, 1955 by Ray Bradbury
This was the death that was brought to my mind by the crushed thistle in the ploughed field.Вот эту-то смерть и напомнил мне раздавленный репей среди вспаханного поля.Tolstoy, Leo / Hadji MuradТолстой, Л.Н. / Хаджи-МуратХаджи-МуратТолстой, Л.Н.Hadji MuradTolstoy, Leo
Cancer patients who are receiving chemotherapy should consult their GP about taking a milk thistle supplement to help protect their livers from damage.Больные раком, подвергающиеся химиотерапии, должны употреблять эту добавку для защиты печени от разрушения.D'Adamo, Peter,Whitney, Catherine / Eat Right 4 Your TypeД'Адамо, Питер,Уитни, Кэтрин / 4 группы крови - 4 пути к здоровью4 группы крови - 4 пути к здоровьюД'Адамо, Питер,Уитни, Кэтрин© Перевод. Издание на русском языке. Оформление. ООО «Попурри», 2000© 1996 by Peter D'AdamoEat Right 4 Your TypeD'Adamo, Peter,Whitney, Catherine© 1998 by Hoop-A-Joop, LLC
Then, as in the hospital ward with Susannah, he felt himself once more tossed upward like something without weight, blown out of Callahan's mind and body like a bit of cobweb or a fluff of dandelion thistle.А потом, как в больничной палате, где лежала Сюзанна, он вновь почувствовал, что его тащит наверх, как что‑то невесомое, выдуло из тела и разума Каллагэна, словно клок паутины или «парашют» с семечком распушенной головки одуванчика.King, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerКинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005The Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen King
But suddenly he gave a shudder, staggered from the tree, and like a scythed thistle fell full length on his face and moved no more.Но вдруг он дрогнул, отшатнулся от дерева и со всего роста, как подкошенный репей, упал на лицо и уже не двигался.Tolstoy, Leo / Hadji MuradТолстой, Л.Н. / Хаджи-МуратХаджи-МуратТолстой, Л.Н.Hadji MuradTolstoy, Leo
If there is any family history of liver, pancreas or gall-bladder problems, a milk thistle supplement should be taken.Если в вашей семейной истории отмечены такие заболевания, то не откажитесь включить в свой рацион питания добавку с остро-пёстро, которая продается в большинстве магазинов здоровой пищи.D'Adamo, Peter,Whitney, Catherine / Eat Right 4 Your TypeД'Адамо, Питер,Уитни, Кэтрин / 4 группы крови - 4 пути к здоровью4 группы крови - 4 пути к здоровьюД'Адамо, Питер,Уитни, Кэтрин© Перевод. Издание на русском языке. Оформление. ООО «Попурри», 2000© 1996 by Peter D'AdamoEat Right 4 Your TypeD'Adamo, Peter,Whitney, Catherine© 1998 by Hoop-A-Joop, LLC
Fine rosemary yours is, my word! as yellow as a thistle.Ух и хорош твой розмарин – желтый, как чертополох!Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
But do lift it up well when you cross any field. The thistles tear everything.'Только подбирайте ее выше, когда переходите поле, а то репейник весь подол изорвет.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
And goodness knows what they do among such vines – vines that grow under the pebbles and look as dry as thistles!Хотела бы я знать, что они там делают, в этих виноградниках! Лозы торчат между каменьями, сухие, как чертополох!Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
'As you may well imagine,' continued the doctor, 'the Paradou, what with its sun, its stones, and its thistles, would wreck a whole outfit every day.– Понимаешь, – снова заговорил доктор, – Параду с его солнцем, камнями, чертополохом может за один день целый туалет извести.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
The sides were flanked with thistles, that shot up like candelabra, of green bronze, twisted and curved into the semblance of birds' heads, with all the fantastic elegance of Chinese incense-burners.Чертополох по обеим сторонам возносил свои зелено‑бронзовые канделябры, хрупкие, колючие, изогнутые, как клювы фантастических птиц, словно какие‑то странные произведения искусства наподобие изящных китайских курильниц.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Off he went at a run, his dirty neckband flying over his shoulder, and his big greasy cassock tearing up the thistles.И он пустился бежать, его грязные брыжжи съехали набок, широкая засаленная ряса то и дело цеплялась за репейник.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
артишок
translation added by Евгений ЖабаровскийBronze en-ru - 2.
чертополох (эмблема Шотландии)
translation added by Талгат МырзахановGold en-ru - 3.
[название шотландского рыцарского ордена]
translation added by Alexey Smartov - 4.
чертополох
translation added by Oksana Blagodarnaya
Collocations
blessed thistle
кникус аптечный
blessed thistle
кникус благословенный
globe-thistle
мордовник
milk thistle
марьин чертополох
milk thistle
остро-пестро
milk thistle
расторопша пятнистая
Russian thistle
солянка
thistle dollar
серебряная монета времен Карла Второго
thistle dollar
шотландская серебряная монета времен Якова Шестого
thistle glass
круглый бокал с загнутым наружу ободком
torch thistle
кактус крупноцветный
torch thistle
царица ночи
weather thistle
колючник бесстебельный
blessed thistle
волчец благословенный
blessed thistle
кардобенедикт
Word forms
thistle
noun
Singular | Plural | |
Common case | thistle | thistles |
Possessive case | thistle's | thistles' |