about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

thirst

[θɜːst] брит. / амер.

  1. сущ.

    жажда

  2. гл.

    1. хотеть пить

    2. (thirst for / after) жаждать (чего-л.)

Biology (En-Ru)

thirst

жажда; испытывать жажду

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

But this thirst for lawlessness proceeds most frequently, perhaps, from a latent craving for discipline and 'seemliness'--(I am using your own words).
Но это желание беспорядка - и даже чаще всего - происходит, может быть, от затаенной жажды порядка и "благообразия" (употребляю ваше слово)?
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
You wouldn't believe, Alexey, how I want to live now, what a thirst for existence and consciousness has sprung up in me within these peeling walls.
-- Ты не поверишь, Алексей, как я теперь жить хочу, какая жажда существовать и сознавать, именно в этих облезлых стенах, во мне зародилась!
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
If the fellow thirsts after ghostly comfort, as he is much more like to thirst after a quartern of brandy, there is Corporal Humgudgeon, who commands the _corps de garde_, will preach and pray as well as the best of ye.
Если этот негодяй жаждет духовного утешения, хотя гораздо больше похоже, что он жаждет четверти водки, на это есть капрал Хамгаджон, начальник охраны: он может проповедовать и молиться не хуже любого из вас…
Scott, Walter / WoodstockСкотт, Вальтер / Вудсток
Вудсток
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1965
Woodstock
Scott, Walter
© BiblioBazaar, LLC
The path Alyosha chose was a path going in the opposite direction, but he chose it with the same thirst for swift achievement.
Алеша избрал лишь противоположную всем дорогу, но с тою же жаждой скорого подвига.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Some drivelling consumptive moralists -- and poets especially -- often call that thirst for life base.
Эту жажду жизни иные чахоточные сопляки-моралисты называют часто подлою, особенно поэты.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
But the ocean was vast, and we did not know whither we were sailing, and every hour the agony of thirst pressed us more closely.
Но океан велик, а мы даже не знали, в какую сторону плывем. С каждым часом страшная жажда терзала нас все сильнее.
Haggard, Henry Rider / Montezuma's DaughterХаггард, Генри Райдер / Дочь Монтесумы
Дочь Монтесумы
Хаггард, Генри Райдер
© Издательство "Мысль", 1964
Montezuma's Daughter
Haggard, Henry Rider
© 2007 BiblioBazaar
You thirst for life and try to settle the problems of life by a logical tangle.
— Вы жаждете жизни и сами разрешаете жизненные вопросы логической путаницей.
Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подполья
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books
The landscape generally was wild, lacking even a threadlet of water, dying of thirst, and flying away in clouds of dust at the least breath of wind.
Весь горизонт, казалось, угрюмо томился жаждой, изнывая без струйки воды; при малейшем дуновении его застилала завеса пыли.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Something new seemed to be taking place within him, and with it he felt a sort of thirst for company.
Что-то совершалось в нем как бы новое, и вместе с тем ощутилась какая-то жажда людей.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
But the only thing that mattered about a river, its flow of water, would no longer be there to quench their thirst.
Но воды – того единственного, что нужно реке, чтобы быть рекой и утолить их жажду, – там больше не будет.
Coelho, Paulo / The fifth mountainКоэльо, Пауло / Пятая гора
Пятая гора
Коэльо, Пауло
© Paulo Coelho, 1996
© Перевод, Эмин А.В., 2003
© "София", 2006
© ООО ИД "София", 2006
The fifth mountain
Coelho, Paulo
© 1998 by Paulo Coelho
Mr Swiveller replied that he had very recently been assuaging the pangs of thirst, but that he was still open to 'a modest quencher,' if the materials were at hand.
Мистер Свивеллер ответил, что он не так давно утолил мучившую его жажду, но тем не менее не откажется от «маленькой чарочки», если все нужное для соответствующей смеси под руками.
Dickens, Charles / The Old Curiosity ShopДиккенс, Чарльз / Лавка древностей
Лавка древностей
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Правда", 1989
The Old Curiosity Shop
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
To die at sea, lost with three caravels and all their crews, starving or dying of thirst or broken up in some storm or swallowed up in a maelstrom?
Умереть в море, погибнуть с тремя каравеллами и их экипажами, умереть от голода или жажды, потерпеть крушение во время шторма или сгинуть в пучине гигантского водоворота?
Card, Orson Scott / Pastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusКард, Орсон Скот / Искупление Христофора Колумба
Искупление Христофора Колумба
Кард, Орсон Скот
Pastwatch: The Redemption of Christopher Columbus
Card, Orson Scott
© 1996 by Orson Scott Card
I was tormented by thirst.
Жажда меня мучила.
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
"I'm dying of thirst," said Jill.
- Ужасно хочу, - призналась Джил.
Lewis, Clive S. / The Silver ChairЛьюис, Клайв С. / Серебряное кресло
Серебряное кресло
Льюис, Клайв С.
© Перевод Т. Шапошникова, 2010
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
The Silver Chair
Lewis, Clive S.
© 1953 by C.S. Lewis Pte. Ltd.
© renewed 1981 by C.S. Lewis Pte. Ltd.
During the ten days that the shipwrecked dog had passed on the "Waldeck," it had kept at a distance, feeding itself, they knew not how, but having also suffered cruelly from thirst.
В те десять дней, которые они провели вместе на борту потерпевшего крушение корабля, Динго по-прежнему сторонился товарищей по несчастью. Как и чем он питался в эти дни, осталось неизвестным, но так же, как и люди, он жестоко страдал от жажды.
Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитан
Пятнадцатилетний капитан
Верн, Жюль
© Художественная литература, 1954
Dick Sand, or A Captain at Fifteen
Verne, Jules
© 2006 Biblio Bazaar

Add to my dictionary

thirst1/9
θɜːstNounжаждаExamples

thirst for money — жажда наживы
to experience thirst — испытывать жажду
to quench / slake one's thirst — утолять жажду

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

excessive thirst
полидипсия
excessive thirst
сильная жажда
false thirst
псевдодипсия
insensible thirst
неощутимая жажда
morbid thirst
полидипсия
subliminal thirst
патологически сниженная жажда
thirst enema
гидратационная клизма
thirst fever
повышение температуры тела
true thirst
истинная жажда
twilight thirst
патологически сниженная жажда
unquenchable thirst
неутолимая жажда
unquenched thirst
неутоленная жажда
air thirst
"жажда воздуха"
morbid thirst
болезненная жажда
thirst for knowledge
жажда знаний

Word forms

thirst

noun
SingularPlural
Common casethirstthirsts
Possessive casethirst'sthirsts'

thirst

verb
Basic forms
Pastthirsted
Imperativethirst
Present Participle (Participle I)thirsting
Past Participle (Participle II)thirsted
Present Indefinite, Active Voice
I thirstwe thirst
you thirstyou thirst
he/she/it thirststhey thirst
Present Continuous, Active Voice
I am thirstingwe are thirsting
you are thirstingyou are thirsting
he/she/it is thirstingthey are thirsting
Present Perfect, Active Voice
I have thirstedwe have thirsted
you have thirstedyou have thirsted
he/she/it has thirstedthey have thirsted
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been thirstingwe have been thirsting
you have been thirstingyou have been thirsting
he/she/it has been thirstingthey have been thirsting
Past Indefinite, Active Voice
I thirstedwe thirsted
you thirstedyou thirsted
he/she/it thirstedthey thirsted
Past Continuous, Active Voice
I was thirstingwe were thirsting
you were thirstingyou were thirsting
he/she/it was thirstingthey were thirsting
Past Perfect, Active Voice
I had thirstedwe had thirsted
you had thirstedyou had thirsted
he/she/it had thirstedthey had thirsted
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been thirstingwe had been thirsting
you had been thirstingyou had been thirsting
he/she/it had been thirstingthey had been thirsting
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will thirstwe shall/will thirst
you will thirstyou will thirst
he/she/it will thirstthey will thirst
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be thirstingwe shall/will be thirsting
you will be thirstingyou will be thirsting
he/she/it will be thirstingthey will be thirsting
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have thirstedwe shall/will have thirsted
you will have thirstedyou will have thirsted
he/she/it will have thirstedthey will have thirsted
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been thirstingwe shall/will have been thirsting
you will have been thirstingyou will have been thirsting
he/she/it will have been thirstingthey will have been thirsting
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would thirstwe should/would thirst
you would thirstyou would thirst
he/she/it would thirstthey would thirst
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be thirstingwe should/would be thirsting
you would be thirstingyou would be thirsting
he/she/it would be thirstingthey would be thirsting
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have thirstedwe should/would have thirsted
you would have thirstedyou would have thirsted
he/she/it would have thirstedthey would have thirsted
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been thirstingwe should/would have been thirsting
you would have been thirstingyou would have been thirsting
he/she/it would have been thirstingthey would have been thirsting
Present Indefinite, Passive Voice
I am thirstedwe are thirsted
you are thirstedyou are thirsted
he/she/it is thirstedthey are thirsted
Present Continuous, Passive Voice
I am being thirstedwe are being thirsted
you are being thirstedyou are being thirsted
he/she/it is being thirstedthey are being thirsted
Present Perfect, Passive Voice
I have been thirstedwe have been thirsted
you have been thirstedyou have been thirsted
he/she/it has been thirstedthey have been thirsted
Past Indefinite, Passive Voice
I was thirstedwe were thirsted
you were thirstedyou were thirsted
he/she/it was thirstedthey were thirsted
Past Continuous, Passive Voice
I was being thirstedwe were being thirsted
you were being thirstedyou were being thirsted
he/she/it was being thirstedthey were being thirsted
Past Perfect, Passive Voice
I had been thirstedwe had been thirsted
you had been thirstedyou had been thirsted
he/she/it had been thirstedthey had been thirsted
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be thirstedwe shall/will be thirsted
you will be thirstedyou will be thirsted
he/she/it will be thirstedthey will be thirsted
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been thirstedwe shall/will have been thirsted
you will have been thirstedyou will have been thirsted
he/she/it will have been thirstedthey will have been thirsted