about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

thieve

[θiːv] брит. / амер.

гл.

воровать, красть, похищать

Law (En-Ru)

thieve

красть

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Jesus is crucified between two thieves.
Вот Христос между двумя разбойниками.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
At this point the alert reader can without the author's help add that the thieves were on the upper level inside the hold and closer to the ship's ladder—in other words, to light and air.
Усвойчивый читатель теперь уже и без автора может добавить: при этом блатные занимают верхний ярус и ближе к проему - к воздуху, к свету.
Solzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoСолженицын, Александр / Архипелаг Гулаг
Архипелаг Гулаг
Солженицын, Александр
© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
The Gulag Archipelago
Solzhenitsyn, Aleksandr
© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn
© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.
© 1985 by The Russian Social Fund
They say there are thieves in the Haymarket; let them come, I might give them my fur coat.
На Сенной, говорят, воры; пусть подойдут, я, может, и отдам им шубу.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
As thick as thieves they are, and always together."
Они закадычные, друзья и повсюду бывают вместе. .
London, Jack / A daughter of the snowsЛондон, Джек / Дочь снегов
Дочь снегов
Лондон, Джек
© Издательство "Правда", 1961
A daughter of the snows
London, Jack
© 1902, Grosset & Dunlap
Unfortunately, several employees tried to fix their debt problems by becoming thieves, stealing binding machines from the company and reselling them to the company’s clients.
К сожалению, несколько сотрудников пытались решить свои долговые проблемы с помощью краж, воруя печатные машины и перепродавая их клиентам компании.
© The Well, 2009
They found the caravan four miles from Épinal, looted by scavengers; wasted time in finding and questioning the thieves.
Они обнаружили мой угнанный бродягами фургон в четырех милях от Эпиналя; время ушло на поиски и допрос грабителей.
Harris, Joanne / Holy FoolsХаррис, Джоан / Блаженные шуты
Блаженные шуты
Харрис, Джоан
© 2003 by Joanne Harris
© Издательство Ольги Морозовой, 2007
© О. Кириченко, перевод, 2007
Holy Fools
Harris, Joanne
© 2004 by Frogspawn, Ltd.
The cases of those accused of crimes were decided according to the Shariat: two thieves were condemned to have a hand cut off, another to have his head cut off for murder, and three were pardoned.
Дела обвиняемых в преступлениях лиц решали по шариату: двух людей приговорили за воровство к отрублению руки, одного к отрублению головы за убийство, троих помиловали.
Tolstoy, Leo / Hadji MuradТолстой, Л.Н. / Хаджи-Мурат
Хаджи-Мурат
Толстой, Л.Н.
Hadji Murad
Tolstoy, Leo
If ever a woman lived who could outwit the thieves and the Night Watch, it was Geertruid Damhuis.
Если и была на свете женщина, способная обмануть грабителей и ночную стражу, то это была Гертруда.
Liss, David / The Coffee TraderЛисс, Дэвид / Торговец кофе
Торговец кофе
Лисс, Дэвид
© И. Нелюбова, перевод, 2008
© Издательский дом "Азбука-классика", 2008
© 2003 by David Liss
The Coffee Trader
Liss, David
© 2003 by David Liss
I know that such gambling saloons are frequented by thieves, who are not simply pickpockets out of the street but well-known gamblers.
Я знаю, что за этими рулетками случаются иногда воры, то есть не то что с улицы, а просто из известных игроков.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Systematic studies have indicated that very little repetitive shoplifting by amateur thieves involves psychic disturbance.
Систематические наблюдения показывают, что лишь в очень редких случаях повторные магазинные кражи связаны с наличием у субъекта психического расстройства.
Schur, Edwin M. / Our Criminal Society: The Social and Legal Sources of Crime in AmericaШур, Эдвин M. / Наше преступное общество: Социальные и правовые источники преступности в Америке
Наше преступное общество: Социальные и правовые источники преступности в Америке
Шур, Эдвин M.
© Перевод с английского с изменениями, «Прогресс», 1977
Our Criminal Society: The Social and Legal Sources of Crime in America
Schur, Edwin M.
It is a city of hustlers, muggers, and thieves, but the case is right there, just as it has always been right there.
Это город мошенников, грабителей и воров, но чемоданчик на месте, как всегда был на месте и прежде.
King, Stephen / Hearts in AtlantisКинг, Стивен / Сердца в Атлантиде
Сердца в Атлантиде
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1999
© Перевод И.Гурова, 2000
© ООО "Издательство АСТ", 2001
Hearts in Atlantis
King, Stephen
© 1999 by Stephen King
And the Black Maria means one thing further—it is a reshuffling of the deck, new encounters, and among them those which stand out most clearly are, of course, your encounters with the thieves.
А еще воронок - это новая перетасовка, новые встречи, из которых самые яркие, конечно, - с блатными.
Solzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoСолженицын, Александр / Архипелаг Гулаг
Архипелаг Гулаг
Солженицын, Александр
© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
The Gulag Archipelago
Solzhenitsyn, Aleksandr
© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn
© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.
© 1985 by The Russian Social Fund
The estates of those gentlemen who refused to contract, or give countenance to that pernicious practice, are plundered by the thieving part of the watch, in order to force them to purchase their protection.
Поместья дворян, отказывающихся заключить договор или поддерживать этот разорительный обычай, подвергаются ограблению со стороны той части „охраны“, которой положено грабить, и таким образом владельцев принуждают прибегнуть к ее покровительству.
Scott, Walter / Rob RoyСкотт, Вальтер / Роб Рой
Роб Рой
Скотт, Вальтер
© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1953
Rob Roy
Scott, Walter
© 2007 BiblioBazaar
Nothing but thieves and drunkards."
Пьяницы только да воры.
Чехов, А.П. / ВорыChekhov, A. / The horse-stealers
The horse-stealers
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
Воры
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
As an agent of Tightpurse, the leading thieves guild of Heliogabalus, Athrogate had been assigned to ride along with Jarlaxle and Entreri to Bloodstone Village, and to report to Canthan in the Fugue.
Сам же дворф являлся агентом Тугой Мошны, самой процветающей гильдии воров Гелиогабалуса. Ему предписали следовать за Джарлаксом и Энтрери до Бладстоун-Виллидж и в Долине Фуги донести о результатах наблюдения Кантану.
Salvatore, Robert / Promise of the Witch KingСальваторе, Роберт / Заклятие короля-колдуна
Заклятие короля-колдуна
Сальваторе, Роберт
© 2005 Wizards of the Coast, Inc.
© ИЦ "Максима", 2007
© Е. Фурсикова, перевод, 2007
Promise of the Witch King
Salvatore, Robert
© 2005 Wizards of the Coast, Inc.

Add to my dictionary

thieve1/2
θiːvVerbворовать; красть; похищатьExamples

The prisoner said it was the first time he had thieved anything. — Арестованный сказал, что это был первый раз, когда он что-либо украл.
He endeavoured to thieve from me the only friend I had. — Он попытался похитить у меня единственного друга.

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

nest of thieves
воровской притон
resort of thieves
воровской притон
thieving employee
служащий или работник, крадущий доступное ему по службе или работе имущество
of thieves
воровской
den of thieves
воровской притон
thieving magpie
сорока-воровка
den of thieves
вертеп разбойников
thieving paste
паста для покрытия мерного стержня
pack of thieves
шайка воров
as thick as thieves
водой не разольешь
as thick as thieves
спаянные крепкой дружбой
as thick as thieves
закадычные друзья

Word forms

thieve

verb
Basic forms
Pastthieved
Imperativethieve
Present Participle (Participle I)thieving
Past Participle (Participle II)thieved
Present Indefinite, Active Voice
I thievewe thieve
you thieveyou thieve
he/she/it thievesthey thieve
Present Continuous, Active Voice
I am thievingwe are thieving
you are thievingyou are thieving
he/she/it is thievingthey are thieving
Present Perfect, Active Voice
I have thievedwe have thieved
you have thievedyou have thieved
he/she/it has thievedthey have thieved
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been thievingwe have been thieving
you have been thievingyou have been thieving
he/she/it has been thievingthey have been thieving
Past Indefinite, Active Voice
I thievedwe thieved
you thievedyou thieved
he/she/it thievedthey thieved
Past Continuous, Active Voice
I was thievingwe were thieving
you were thievingyou were thieving
he/she/it was thievingthey were thieving
Past Perfect, Active Voice
I had thievedwe had thieved
you had thievedyou had thieved
he/she/it had thievedthey had thieved
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been thievingwe had been thieving
you had been thievingyou had been thieving
he/she/it had been thievingthey had been thieving
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will thievewe shall/will thieve
you will thieveyou will thieve
he/she/it will thievethey will thieve
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be thievingwe shall/will be thieving
you will be thievingyou will be thieving
he/she/it will be thievingthey will be thieving
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have thievedwe shall/will have thieved
you will have thievedyou will have thieved
he/she/it will have thievedthey will have thieved
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been thievingwe shall/will have been thieving
you will have been thievingyou will have been thieving
he/she/it will have been thievingthey will have been thieving
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would thievewe should/would thieve
you would thieveyou would thieve
he/she/it would thievethey would thieve
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be thievingwe should/would be thieving
you would be thievingyou would be thieving
he/she/it would be thievingthey would be thieving
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have thievedwe should/would have thieved
you would have thievedyou would have thieved
he/she/it would have thievedthey would have thieved
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been thievingwe should/would have been thieving
you would have been thievingyou would have been thieving
he/she/it would have been thievingthey would have been thieving
Present Indefinite, Passive Voice
I am thievedwe are thieved
you are thievedyou are thieved
he/she/it is thievedthey are thieved
Present Continuous, Passive Voice
I am being thievedwe are being thieved
you are being thievedyou are being thieved
he/she/it is being thievedthey are being thieved
Present Perfect, Passive Voice
I have been thievedwe have been thieved
you have been thievedyou have been thieved
he/she/it has been thievedthey have been thieved
Past Indefinite, Passive Voice
I was thievedwe were thieved
you were thievedyou were thieved
he/she/it was thievedthey were thieved
Past Continuous, Passive Voice
I was being thievedwe were being thieved
you were being thievedyou were being thieved
he/she/it was being thievedthey were being thieved
Past Perfect, Passive Voice
I had been thievedwe had been thieved
you had been thievedyou had been thieved
he/she/it had been thievedthey had been thieved
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be thievedwe shall/will be thieved
you will be thievedyou will be thieved
he/she/it will be thievedthey will be thieved
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been thievedwe shall/will have been thieved
you will have been thievedyou will have been thieved
he/she/it will have been thievedthey will have been thieved