Examples from texts
Measure picked up the knife and brought the blade to rest against the bottom line.Мишур поднял нож и приложил его к нижней линии метки.Card, Orson Scott / Seventh SonКард, Орсон Скот / Седьмой сынСедьмой сынКард, Орсон Скот© copyright by Orson Scott Card© Copyright перевод Миша Шараев, 1994Seventh SonCard, Orson Scott© copyright by Orson Scott Card
"All to the bottom line?"Которые напрямую увеличивают прибыль?Slywotzky, Adrian / The Art of ProfitabilityСливоцки, Адриан / Искусство получения прибылиИскусство получения прибылиСливоцки, Адриан© С. Кравченко, перевод, 2006© ООО "Издательство "Эксмо", 2006© 2002 by Mercer Management Consulting, Inc.The Art of ProfitabilitySlywotzky, Adrian© 2002 by Mercer Management Consulting, Inc.
At the same time the bank is planning to apply cost optimization program, but does not expect for any substantial improvement of its cost to income ratio in 2011 that was at 72.5% in 2010 and continues putting pressure on the bottom line.г. В то же время банк планирует внедрение программы оптимизации затрат, но не ожидает существенного снижения соотношения расходов к доходам в 2011 г., которое в 2010 г. составило 72.5% и продолжает оказывать давление на чистую прибыль.© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 15.10.2011© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 15.10.2011
Even if I were to make this single aspect of my Trend analysis technique 5% better, would it significantly influence the bottom line?Даже если я мог улучшить этот отдельный аспект моей техники анализа Тренда на 5%, оказало бы это заметное влияние на результат?DiNapoli, Joe / Trading with DiNapoli LevelsДиНаполи, Джо / Торговля с использованием уровней ДиНаполи.Торговля с использованием уровней ДиНаполи.ДиНаполи, Джо© 1998 Coast Investment Software, Inc. and Joe DiNapoli© Перевод на русский язык, оформление «ИК«Аналитика», 2001Trading with DiNapoli LevelsDiNapoli, Joe© 1998, Coast Investment Software, Inc. and Joe DiNapoli
That’s all you think of, the rules and the bottom line.Вы думаете только о правилах и учете.Dickson, Gordon / Dragon On The BorderДиксон, Гордон / Дракон на границеДракон на границеДиксон, ГордонDragon On The BorderDickson, Gordon© 1992 by Gordon R. Dickson
Let's take a good look at the bottom line to see what it tells us.Посмотрим внимательно на нижнюю строку и попытаемся понять, о чем она может рассказать.Graham, Ronald L.,Knuth, Donald E.,Patashnik, Oren / Concrete Mathematics: A Foundation for Computer ScienceГрэхем, Р.,Кнут, Д.,Паташник, О. / Конкретная математика. Основание информатикиКонкретная математика. Основание информатикиГрэхем, Р.,Кнут, Д.,Паташник, О.© 1994, 1989 by Addison-Wesley Publishing Company, Inc.© перевод, В. В. Походзей, А.В. Ходулёв, 1998Concrete Mathematics: A Foundation for Computer ScienceGraham, Ronald L.,Knuth, Donald E.,Patashnik, Oren© 1989 by Addison-Wesley Publishing Company
The bottom line on inlining for performance reasons is the same as the bottom line on any other coding technique that's motivated by performance: profile the code and measure the improvement.Практическое применение встраивания аналогично применению прочих методик повышения быстродействия кода: профилируйте код и оценивайте результаты.McConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionМакконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияСовершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияМакконнелл, Стив© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2004© Оригинальное издание на английском языке, Steven С. McConnell, 2004Code Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionMcConnell, Steve© 2004 by Steven С. McConnell
The bottom line is that we reiterate our year-end forecast for RUR/USD at 29.5 with the ruble hovering within a RUR 28.7-30 range in 2010.Таким образом, мы подтверждаем наш прогноз на конец года на уровне 29.5 руб./$, в течение года ожидая увидеть колебания курса рубля к доллару США в коридоре 28.7-30.0.© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 12/8/2011© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 12/8/2011
The bottom line is that programmers who compensate for inherent human limitations write code that's easier for themselves and others to understand and that has fewer errors.Суть сказанного в том, что программисты, компенсирующие изначальные ограничения человеческого ума, пишут более понятный и содержащий меньшее число ошибок код.McConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionМакконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияСовершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияМакконнелл, Стив© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2004© Оригинальное издание на английском языке, Steven С. McConnell, 2004Code Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionMcConnell, Steve© 2004 by Steven С. McConnell
The bottom line is that relational data can be stored efficiently and manipulated easily.Таким образом, реляционные данные можно эффективно хранить и ими можно легко манипулировать.Forta, Ben / Sams Teach Yourself SQL in 10 MinutesФорта, Бен / Освой самостоятельно SQL. 10 минут на урокОсвой самостоятельно SQL. 10 минут на урокФорта, Бен© Издательский дом "Вильямс", 2005© Sams Publishing, 2004Sams Teach Yourself SQL in 10 MinutesForta, Ben© 2004 by Sams Publishing
The bottom line is this; fetching across COMMITs is a surefire way to get the ORA-01555.Смысл в том, что извлечение строк, перемежающееся выполнением операторов COMMIT, — верный способ получить сообщение об ошибке ORA-01555.Kyte, Tom / Expert One-on-One OracleКайт, Том / Oracle для профессионаловOracle для профессионаловКайт, Том© Перевод на русский язык. ООО «ДиаСофтЮП», 2003© Wrox Press Ltd, 2002Expert One-on-One OracleKyte, Tom© Wrox Press Ltd, 2002
The bottom line is that these methods seem to work only because the people who use them have developed some sort of intuitive experience about price.Таким образом, эти методы, похоже, работают только потому, что люди, которые их используют, выработали в себе некоторого рода интуитивное ощущение цены.Schwager, Jack D. / The New Market Wizards: Conversations with America's Top TradersШвагер, Джек Д. / Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиНовые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиШвагер, Джек Д.© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2004© Jack D. Schwager, 1992The New Market Wizards: Conversations with America's Top TradersSchwager, Jack D.© 1992 by Jack D. Schwager
The bottom line is that dynamic_cast does have a cost, which is unpredictable and can become unacceptable for some particular needs of an application.Итак, оператор dynamic_cast значительно снижает производительность программы, причем предсказать величину этого снижения невозможно. В некоторых случаях это оказывается совершенно неприемлемым.Alexandrescu, Andrei / Modern C++ Design: Generic Programming and Design Patterns AppliedАлександреску, Андрей / Современное проектирование на C++Современное проектирование на C++Александреску, Андрей© Addison-Wesley Publishing Company, Inc.© Издательский дом "Вильямс", 2002Modern C++ Design: Generic Programming and Design Patterns AppliedAlexandrescu, Andrei© 2001 by Addison-Wesley
The bottom line there, if you want't'call it that, is whether human actions are plotted out in advance by the Divine, or self-initiated beginning to end.Ведь мы сталкиваемся с проблемой детерминизма: определяется ли наше поведение свыше - или каждый свой шаг мы делаем сами?Murakami, Haruki / Hard-boiled Wonderland and the End of the WorldМураками, Харуки / Страна чудес без тормозов и конец светаСтрана чудес без тормозов и конец светаМураками, Харуки© 1991 by Kodansha International Ltd.© Д. Коваленин. Перевод, 2003© ООО "Издательство "Эксмо", 2005Hard-boiled Wonderland and the End of the WorldMurakami, Haruki© 1991 by Kodansha International Ltd.
The bottom line is this: without Norm, this book would not have been written.Итог таков: без Нормана эта книга никогда не была бы написана.Morris, Gregory L. / Candlestick Charting ExplainedМоррис, Грегори Л. / Японские свечи: метод анализа акций и фьючерсов, проверенныйЯпонские свечи: метод анализа акций и фьючерсов, проверенныйМоррис, Грегори Л.© Gregory L. Morris, 1995© Альпина Паблишер — перевод на русский язык, оформление, 2001Candlestick Charting ExplainedMorris, Gregory L.© 1992, 1995, 2006 by Gregory L. Morris
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
вывод; конечный итог; практический результат
translation added by Талгат МырзахановGold en-ru